Ha. Now I can tell when there is something that's on your mind, and if you tell me that is not, then I know you are lyin'. So tell me.
Ха. Я всегда вижу, когда тебя что-то беспокоит, и если ты говоришь, что это не так, значит, ты врешь. Так что говори.
Tell you what?
Говорить что?
Tell me what is on your mind.
Что у тебя на уме.
I told you there was nothing on my mind, so I'll sing it to you! Na, Ikey!
Я же сказала, что меня ничего не беспокоит, так что я спою тебе! На, Айки!
Uh-huh?
Ага?
There's nothing baby, on my mind.
Ничего, детка, меня не беспокоит.
That's right, baby, tell me it's raining when the sun is shining.
Конечно, детка, скажи еще, что дождь идет, когда солнце светит.
I said Ikey!
Я сказала, Айки!
Uh-huh?
Ага?
There's nothing baby on my mind!
Ничего, детка, меня не беспокоит!
Oh, I'll believe anything baby!
О, я поверю во все, что угодно, детка!
I would lap around my mind, you bettah let it be! Because I'm getting pretty tired, I'll be heck of a B. Na, Ikey... there's nothing baby on my mind.
Я бы обшарил все свои мысли, лучше бы тебе признаться! Потому что я начинаю уставать, и тогда тебе не поздоровится. На, Айки... ничего, детка, меня не беспокоит.
What was on her mind.
Что же у нее на уме?
Maybe the girls will tell, what's on her mind girls?
Может, девчонки расскажут, что у нее на уме, девчонки?
Now here's what's on, that girls mind, he had her thinking it was worth a crime. Now, you've got girls all over town, and no woman wants a man to be playing around!
Вот что у этой девчонки на уме: он заставил ее думать, что это стоит преступления. У тебя, мол, девчонки по всему городу, а ни одна женщина не хочет, чтобы ее мужчина шатался по сторонам!
Oh, so Tina?
О, так, Тина?
Now what?
Что теперь?
So that was what was troublin' you?
Так вот что тебя беспокоило?
Well you heard what the girls sayin'!
Ну, ты же слышал, что девчонки говорят!
Yea, I heard what they said! But then why...?
Да, я слышал, что они сказали! Но тогда почему...?
Why what?
Почему что?
Why do you lie like you do?
Почему ты врешь, как обычно?
Well, I didn't really lie?
Ну, я не совсем врала.
You know what I should do?
Знаешь, что мне следует сделать?
A-what?
Ч-что?
Ha, I should hit you up against your head!
Ха, мне следует тебя стукнуть по голове!
Huh-HAO, but if you had hit me, you would wish you were dead, because they told you!
Ха-АО, но если бы ты меня ударил, ты бы пожалел, что родился, потому что они тебе сказали!
Oh really?
В самом деле?
They told you what was on my mind!
Они тебе сказали, что у меня на уме!
What was on her mind.
Что же у нее на уме?
I don't want those girls tellin' me nothin'!
Я не хочу, чтобы эти девчонки мне что-то рассказывали!