Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas Negras
Schwarze Flügel
Da
igual
lo
duro
que
seas
Egal
wie
hart
du
bist
La
vida
nos
mata
Das
Leben
tötet
uns
No
importa
cuánto
te
esfuerces
Egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
Corazón
de
plata
Silbernes
Herz
La
clave
es
siempre
levantarte
cuando
te
caigas
Der
Schlüssel
ist,
immer
aufzustehen,
wenn
du
fällst
Pon
un
pie
detrás
solo
para
empujarte
Stell
einen
Fuß
zurück,
nur
um
dich
vorwärts
Hacia
delante
cuando
te
vayas
Zu
stoßen,
wenn
du
gehst
Da
igual
lo
duro
que
seas
Egal
wie
hart
du
bist
La
vida
nos
mata
Das
Leben
tötet
uns
No
importa
cuánto
te
esfuerces
Egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
Corazón
de
plata
Silbernes
Herz
La
clave
es
siempre
levantarte
cuando
te
caigas
Der
Schlüssel
ist,
immer
aufzustehen,
wenn
du
fällst
Pon
un
pie
detrás
solo
para
empujarte
Stell
einen
Fuß
zurück,
nur
um
dich
vorwärts
Hacia
delante
cuando
te
vayas
Zu
stoßen,
wenn
du
gehst
Desde
la
punta
hasta
lo
más
borroso
Von
der
Spitze
bis
zum
Unschärfsten
Tú
eres
el
ciego
que
da
palos
en
el
horizonte
Du
bist
der
Blinde,
der
Schläge
am
Horizont
austeilt
Hay
personas
como
el
hielo
de
un
glaciar
hermoso
Es
gibt
Menschen
wie
das
Eis
eines
schönen
Gletschers
Lo
que
no
ves
es
lo
que
debajo
se
esconde
Was
du
nicht
siehst,
ist,
was
sich
darunter
verbirgt
Eres
de
arena,
yo
de
grafeno
Du
bist
aus
Sand,
ich
aus
Graphen
Mira
mis
ojos,
no
nos
parecemos
Schau
in
meine
Augen,
wir
ähneln
uns
nicht
Mis
cercanos
conocen
mi
pasado
Meine
Nahen
kennen
meine
Vergangenheit
Y
saben
que
por
ellos
pongo
la
mano
en
el
fuego
Und
wissen,
dass
ich
für
sie
die
Hand
ins
Feuer
lege
Tu
vista
dista
de
lo
realista
vendes
el
humo
Dein
Blick
weicht
ab
vom
Realistischen,
du
verkaufst
Rauch
Y
la
mentira,
eres
malabarista
Und
die
Lüge,
du
bist
ein
Jongleur
De
la
falacia,
quemas
rueda
sales
de
la
pista
Der
Trugschlüsse,
du
verbrennst
Reifen,
verlässt
die
Strecke
Soy
duro
como
Dunn,
tú
de
cristal
como
Elijah
Ich
bin
hart
wie
Dunn,
du
aus
Glas
wie
Elijah
Eres
el
héroe
del
cómic
que
lee
el
niño
Du
bist
der
Held
des
Comics,
den
das
Kind
liest
Mi
abuela
aguantando
la
quimio
Meine
Oma
hält
die
Chemo
aus
Ochenta
y
ocho
inviernos
saliendo
adelante
Achtundachtzig
Winter,
die
vorwärts
kommen
Vida
sempiterna
en
el
filo
Ewiges
Leben
am
Abgrund
El
mundo
evoluciona
Die
Welt
entwickelt
sich
Y
la
tinta
se
gasta
Und
die
Tinte
geht
aus
Hace
tiempo
que
no
pillo
el
pilot
Es
ist
lange
her,
seit
ich
den
Dreh
raus
hatte
Avanzando
como
Jordan
a
la
canasta
Vorwärts
wie
Jordan
zum
Korb
Cemento
en
el
verso
que
escribo
Zement
im
Vers,
den
ich
schreibe
Con
mi
bro
compartiendo
memorias
Mit
meinem
Bro
teilen
wir
Erinnerungen
Y
rimas
que
gastaron
tanto
el
camino
Und
Reime,
die
den
Weg
so
abgenutzt
haben
Bilbao
en
la
zona
del
recorrido
Bilbao
auf
der
Strecke
Música
pura
para
tus
oídos
Reine
Musik
für
deine
Ohren
Cuidado
al
juzgar
lo
que
pueda
parecer
Vorsicht
beim
Beurteilen,
was
scheinen
mag
Bajo
la
superficie
se
esconden
heridas
Unter
der
Oberfläche
verstecken
sich
Wunden
Y
lágrimas
que
no
ves
Und
Tränen,
die
du
nicht
siehst
Soldados
de
hierro,
manos
de
sangre
Eiserne
Soldaten,
blutige
Hände
Extiendo
mi
mano
tocando
la
cima
Ich
strecke
meine
Hand
aus,
berühre
den
Gipfel
Porque
nada
va
a
hacer
que
falle
Denn
nichts
wird
mich
scheitern
lassen
(No
tienes
ni
idea)
(Du
hast
keine
Ahnung)
Tus
alas
se
vuelven
negras
Deine
Flügel
werden
schwarz
La
ceniza
que
pisas
quema
Die
Asche,
die
du
trittst,
brennt
El
recuerdo
aún
te
lleva
Die
Erinnerung
trägt
dich
noch
Por
la
noche
de
luna
llena
Durch
die
Vollmondnacht
Tus
alas
llenas
de
brea
Deine
Flügel
voller
Pech
Tus
pasos
dibujan
las
huellas
Deine
Schritte
zeichnen
die
Spuren
El
recuerdo
aún
te
lleva
Die
Erinnerung
trägt
dich
noch
Por
la
noche
de
luna
llena
Durch
die
Vollmondnacht
Somos
todos
tan
iguales
Wir
sind
alle
so
gleich
Pero
tan
distintos
Aber
so
verschieden
Nos
miramos
al
espejo
Wir
schauen
in
den
Spiegel
Y
no
somos
los
mismos
Und
sind
nicht
dieselben
Si
la
calle
te
bloquea
Wenn
die
Straße
dich
blockiert
Quizá
es
que
no
estés
vivo
Vielleicht
bist
du
nicht
lebendig
Yo
tuve
más
miedo
Ich
hatte
mehr
Angst
Al
ver
a
mi
vecina
tirarse
del
quinto
Als
ich
meine
Nachbarin
vom
fünften
Stock
springen
sah
En
el
suelo,
impactos
en
la
acera
Auf
dem
Boden,
Einschläge
auf
dem
Gehweg
Las
tragedias
llegan,
desahucios
fuera
Tragödien
kommen,
Zwangsräumungen
raus
Todo
te
hace
fuerte
Alles
macht
dich
stark
Cada
cicatriz
de
una
vida
pasajera
Jede
Narbe
eines
vergänglichen
Lebens
Espero
amanecer
y
sigue
lloviendo
Ich
hoffe,
der
Morgen
kommt
und
es
regnet
noch
Ya
pasé
mucho
tiempo
Ich
habe
zu
viel
Zeit
verbracht
Pensando
en
qué
pude
cambiar
Darüber
nachgedacht,
was
ich
hätte
ändern
können
Espero
no
volver,
pero
siempre
vuelvo
Ich
hoffe,
nicht
zurückzukehren,
aber
ich
kehre
immer
zurück
Lo
importante
es
crecer
Wichtig
ist
zu
wachsen
No
perderse
en
la
línea,
el
camino
al
andar
Sich
nicht
in
der
Linie
zu
verlieren,
der
Weg
beim
Gehen
El
mundo
evoluciona
y
la
tinta
se
gasta
Die
Welt
entwickelt
sich
und
die
Tinte
geht
aus
Hace
tiempo
que
no
pillo
el
pilot
Es
ist
lange
her,
seit
ich
den
Dreh
raus
hatte
Avanzando
como
Jordan
a
la
canasta
Vorwärts
wie
Jordan
zum
Korb
Cemento
en
el
verso
que
escribo
Zement
im
Vers,
den
ich
schreibe
Con
mi
bro
compartiendo
memorias
Mit
meinem
Bro
teilen
wir
Erinnerungen
Y
rimas
que
gastaron
tanto
el
camino
Und
Reime,
die
den
Weg
so
abgenutzt
haben
Bilbao
en
la
zona
del
recorrido
Bilbao
auf
der
Strecke
Música
pura
para
tus
oídos
Reine
Musik
für
deine
Ohren
Cuidado
al
juzgar
lo
que
pueda
parecer
Vorsicht
beim
Beurteilen,
was
scheinen
mag
Bajo
la
superficie
se
esconden
heridas
Unter
der
Oberfläche
verstecken
sich
Wunden
Y
lágrimas
que
no
ves
Und
Tränen,
die
du
nicht
siehst
Soldados
de
hierro,
manos
de
sangre
Eiserne
Soldaten,
blutige
Hände
Extiendo
mi
mano
tocando
la
cima
Ich
strecke
meine
Hand
aus,
berühre
den
Gipfel
Porque
nada
va
a
hacer
que
falle
Denn
nichts
wird
mich
scheitern
lassen
(No
tienes
ni
idea)
(Du
hast
keine
Ahnung)
Tus
alas
se
vuelven
negras
Deine
Flügel
werden
schwarz
La
ceniza
que
pisas
quema
Die
Asche,
die
du
trittst,
brennt
El
recuerdo
aún
te
lleva
Die
Erinnerung
trägt
dich
noch
Por
la
noche
de
luna
llena
Durch
die
Vollmondnacht
Tus
alas
llenas
de
brea
Deine
Flügel
voller
Pech
Tus
pasos
dibujan
las
huellas
Deine
Schritte
zeichnen
die
Spuren
El
recuerdo
aún
te
lleva
Die
Erinnerung
trägt
dich
noch
Por
la
noche
de
luna
llena
Durch
die
Vollmondnacht
Tus
alas
se
vuelven
negras
Deine
Flügel
werden
schwarz
La
ceniza
que
pisas
quema
Die
Asche,
die
du
trittst,
brennt
(Tus
pasos)
(Deine
Schritte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.