Iker Plan feat. Law - Alas Negras - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Iker Plan feat. Law - Alas Negras




Alas Negras
Black Wings
Da igual lo duro que seas
It doesn't matter how tough you are
La vida nos mata
Life kills us all
No importa cuánto te esfuerces
No matter how hard you try
Corazón de plata
Heart of silver
La clave es siempre levantarte cuando te caigas
The key is to always get up when you fall
Pon un pie detrás solo para empujarte
Put one foot back just to push yourself
Hacia delante cuando te vayas
Forward when you leave
Da igual lo duro que seas
It doesn't matter how tough you are
La vida nos mata
Life kills us all
No importa cuánto te esfuerces
No matter how hard you try
Corazón de plata
Heart of silver
La clave es siempre levantarte cuando te caigas
The key is to always get up when you fall
Pon un pie detrás solo para empujarte
Put one foot back just to push yourself
Hacia delante cuando te vayas
Forward when you leave
Desde la punta hasta lo más borroso
From the tip to the most blurred
eres el ciego que da palos en el horizonte
You are the blind man who gropes on the horizon
Hay personas como el hielo de un glaciar hermoso
There are people like the ice of a beautiful glacier
Lo que no ves es lo que debajo se esconde
What you don't see is what lies beneath
Eres de arena, yo de grafeno
You are made of sand, I am made of graphene
Mira mis ojos, no nos parecemos
Look into my eyes, we don't look alike
Mis cercanos conocen mi pasado
Those close to me know my past
Y saben que por ellos pongo la mano en el fuego
And they know I would put my hand in the fire for them
Tu vista dista de lo realista vendes el humo
Your view is far from realistic, you sell smoke
Y la mentira, eres malabarista
And lies, you are a juggler
De la falacia, quemas rueda sales de la pista
Of fallacy, you burn rubber, you go off track
Soy duro como Dunn, de cristal como Elijah
I'm tough like Dunn, you're made of glass like Elijah
Eres el héroe del cómic que lee el niño
You're the comic book hero the kid reads
Mi abuela aguantando la quimio
My grandmother enduring chemo
Ochenta y ocho inviernos saliendo adelante
Eighty-eight winters moving forward
Vida sempiterna en el filo
Eternal life on the edge
El mundo evoluciona
The world evolves
Y la tinta se gasta
And the ink runs out
Hace tiempo que no pillo el pilot
It's been a while since I caught the pilot
Avanzando como Jordan a la canasta
Moving like Jordan to the basket
Cemento en el verso que escribo
Cement in the verse I write
Con mi bro compartiendo memorias
With my bro sharing memories
Y rimas que gastaron tanto el camino
And rhymes that wore down the road so much
Bilbao en la zona del recorrido
Bilbao in the area of the route
Música pura para tus oídos
Pure music for your ears
Cuidado al juzgar lo que pueda parecer
Be careful when judging what may seem
Bajo la superficie se esconden heridas
Under the surface, wounds are hidden
Y lágrimas que no ves
And tears you don't see
Soldados de hierro, manos de sangre
Iron soldiers, hands of blood
Extiendo mi mano tocando la cima
I extend my hand touching the top
Porque nada va a hacer que falle
Because nothing will make me fail
(No tienes ni idea)
(You have no idea)
Tus alas se vuelven negras
Your wings turn black
La ceniza que pisas quema
The ashes you tread on burn
El recuerdo aún te lleva
The memory still carries you
Por la noche de luna llena
Through the night of the full moon
Tus alas llenas de brea
Your wings full of pitch
Tus pasos dibujan las huellas
Your steps draw the tracks
El recuerdo aún te lleva
The memory still carries you
Por la noche de luna llena
Through the night of the full moon
Somos todos tan iguales
We are all so alike
Pero tan distintos
But so different
Nos miramos al espejo
We look in the mirror
Y no somos los mismos
And we are not the same
Si la calle te bloquea
If the street blocks you
Quizá es que no estés vivo
Maybe you're not alive
Yo tuve más miedo
I was more scared
Al ver a mi vecina tirarse del quinto
Seeing my neighbor jump from the fifth floor
En el suelo, impactos en la acera
On the ground, impacts on the sidewalk
Sangre roja
Red blood
Las tragedias llegan, desahucios fuera
Tragedies arrive, evictions out
Todo te hace fuerte
Everything makes you strong
Cada cicatriz de una vida pasajera
Every scar of a passing life
Espero amanecer y sigue lloviendo
I hope to wake up and it keeps raining
Ya pasé mucho tiempo
I already spent a lot of time
Pensando en qué pude cambiar
Thinking about what I could change
Espero no volver, pero siempre vuelvo
I hope not to come back, but I always come back
Lo importante es crecer
The important thing is to grow
No perderse en la línea, el camino al andar
Not to get lost in the line, the path to walk
El mundo evoluciona y la tinta se gasta
The world evolves and the ink runs out
Hace tiempo que no pillo el pilot
It's been a while since I caught the pilot
Avanzando como Jordan a la canasta
Moving like Jordan to the basket
Cemento en el verso que escribo
Cement in the verse I write
Con mi bro compartiendo memorias
With my bro sharing memories
Y rimas que gastaron tanto el camino
And rhymes that wore down the road so much
Bilbao en la zona del recorrido
Bilbao in the area of the route
Música pura para tus oídos
Pure music for your ears
Cuidado al juzgar lo que pueda parecer
Be careful when judging what may seem
Bajo la superficie se esconden heridas
Under the surface, wounds are hidden
Y lágrimas que no ves
And tears you don't see
Soldados de hierro, manos de sangre
Iron soldiers, hands of blood
Extiendo mi mano tocando la cima
I extend my hand touching the top
Porque nada va a hacer que falle
Because nothing will make me fail
(No tienes ni idea)
(You have no idea)
Tus alas se vuelven negras
Your wings turn black
La ceniza que pisas quema
The ashes you tread on burn
El recuerdo aún te lleva
The memory still carries you
Por la noche de luna llena
Through the night of the full moon
Tus alas llenas de brea
Your wings full of pitch
Tus pasos dibujan las huellas
Your steps draw the tracks
El recuerdo aún te lleva
The memory still carries you
Por la noche de luna llena
Through the night of the full moon
Tus alas se vuelven negras
Your wings turn black
La ceniza que pisas quema
The ashes you tread on burn
(Tus pasos)
(Your steps)
Te llevan
Carry you
(Quema)
(Burn)






Attention! Feel free to leave feedback.