Iker Plan feat. Tengu & Nekojita - Tengo que Darme Cuenta Solo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Iker Plan feat. Tengu & Nekojita - Tengo que Darme Cuenta Solo




Tengo que Darme Cuenta Solo
I Have to Figure It Out Myself
Desde pequeños sintiendo el miedo
Since we were young, feeling the fear
Pisando baldosas a la pata coja
Stepping on tiles with one foot
No puedo creer que todo vaya tan rápido
I can't believe everything is going so fast
Para siempre cambió y ahora es un "hasta luego"
It changed forever and now it's a "see you later"
Párate a pensar por qué cada "por qué"
Stop to think about why each "why"
Cambia en un "para qué" y siempre enseña algo nuevo
Changes into a "what for" and always teaches something new
Todo gira y no está en el lugar que esperabas
Everything spins and is not where you expected
Hoy mira el recorrido y piensa en mañana
Today, look at the journey and think about tomorrow
Y el daño que hicieron en tu piel
And the damage they did to your skin
Te hizo más fuerte ya no eres de papel
Made you stronger, you're not made of paper anymore
Envuelve todo de música y contén
Wrap everything in music and contain
Lo malo pa′ soltarlo lejos de tu sien
The bad to let it go far from your temple
Eres uno entre un millón, ¿no lo ves?
You are one in a million, don't you see?
Has llegado hasta aquí sin apagar a nadie
You have come this far without extinguishing anyone
Brillas por ti mismo y aún no crees
You shine by yourself and you still don't believe
En tu talento y lo mucho que vales
In your talent and how much you are worth
Desde Bilbao
From Bilbao
Llevando el arte hasta Japón en mi kokoro
Taking art to Japan in my heart
Imaginando y relatando sentimientos en el folio
Imagining and narrating feelings on the page
El perro celestial grabó el acorde y ahora mezclo la canción
The celestial dog recorded the chord and now I mix the song
Que hará que la gente perdida se sienta en el podio
That will make lost people feel on the podium
Callejeando, buscando la luz del trayecto
Walking the streets, looking for the light of the path
Es el efecto, y no es mariposa
It's the effect, and it's not a butterfly
Para inmortalizar el revelado perfecto
To immortalize the perfect development
Y en efecto, entalonando cambio en verso a la prosa
And indeed, I change verse to prose with my heel
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Que yo tengo que darme cuenta solo
I have to figure it out myself
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Que yo tengo que darme cuenta solo
I have to figure it out myself
Déjame
Let me
(Yeah-yeah-yeah)
(Yeah-yeah-yeah)
(Na-na, na-na, na-ah)
(Na-na, na-na, na-ah)
Déjame (déjame)
Let me (let me)
Na-ah-ah-ah
Na-ah-ah-ah
Déjame
Let me
Déjame, deja que me de cuenta
Let me, let me realize
Que tengo que darme cuenta
That I have to realize
Que yo tengo que darme cuenta solo
That I have to figure it out myself
Toca empezar el viaje y marcharse de casa
Time to start the journey and leave home
Ahora hay algo de miedo aunque todo se pasa
Now there is some fear although everything passes
No des voz a problemas porque no avanzas
Don't give voice to problems because you don't move forward
No pienses porqué, sino para qué pasa
Don't think why, but what for
Algo te enseña esta vida
This life teaches you something
Que no hay blanco ni negro, solo queda el gris
That there is no black or white, only gray remains
Siempre buscando habrá una salida
Always searching there will be a way out
Lo que sientes no solo te ocurre a ti
What you feel doesn't only happen to you
Y el daño que hicieron en tu piel
And the damage they did to your skin
Te hizo más fuerte ya no eres de papel
Made you stronger, you're not made of paper anymore
Envuelve todo de música y contén
Wrap everything in music and contain
Lo malo pa' soltarlo lejos de tu sien
The bad to let it go far from your temple
Eres uno entre un millón, ¿no lo ves?
You are one in a million, don't you see?
Has llegado hasta aquí sin apagar a nadie
You have come this far without extinguishing anyone
Brillas por ti mismo y aún no crees
You shine by yourself and you still don't believe
En tu talento y lo mucho que vales
In your talent and how much you are worth
Siguiendo este sueño perdido en las nubes
Following this dream lost in the clouds
A veces la tormenta ensucia los lunes
Sometimes the storm soils Mondays
Como en "Majo no Takkyūbin" esquivando el viento
Like in "Kiki's Delivery Service" dodging the wind
Y la escoba me lleva a esas luces
And the broom takes me to those lights
No pierdas nunca el foco
Never lose focus
Porque escuchar a quien no quiere nada bueno para ti
Because listening to those who want nothing good for you
Hace que te vuelvas loco, loco
Makes you go crazy, crazy
No tengas miedo a vivir
Don't be afraid to live
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Que yo tengo que darme cuenta solo
I have to figure it out myself
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Déjame, déjame, déjame
Let me, let me, let me
Que yo tengo que darme cuenta solo
I have to figure it out myself
Déjame
Let me
(Yeah-yeah-yeah)
(Yeah-yeah-yeah)
(Na-na, na-na, na-ah)
(Na-na, na-na, na-ah)
Déjame, déjame
Let me, let me
Na-ah-ah-ah
Na-ah-ah-ah
Déjame
Let me
Déjame, deja que me de cuenta
Let me, let me realize
Que tengo que darme cuenta
That I have to realize
Que yo tengo que darme cuenta solo
That I have to figure it out myself
Déjame
Let me
(Yeah-yeah-yeah)
(Yeah-yeah-yeah)
(Na-na, na-na, na-ah)
(Na-na, na-na, na-ah)
Déjame, déjame
Let me, let me
Na-ah-ah-ah
Na-ah-ah-ah
Déjame
Let me
Déjame, deja que me de cuenta
Let me, let me realize
Que tengo que darme cuenta
That I have to realize
Que yo tengo que darme cuenta solo
That I have to figure it out myself






Attention! Feel free to leave feedback.