Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos Solos
Wir sind allein
Dolía
el
pecho
y
la
ansiedad
del
estómago
Die
Brust
schmerzte
und
die
Angst
im
Magen
Te
hacía
darte
cuenta
que
el
amor
no
duele
Ließ
dich
erkennen,
dass
Liebe
nicht
wehtun
sollte
Amar,
de
eso
se
trata,
sin
egoísmos
Lieben,
darum
geht's,
ohne
Egoismus
Decir
"te
quiero"
te
encarcela
tantas
veces
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen,
fesselt
dich
so
oft
Un
"te
amo"
tan
seguro
en
cada
verso
Ein
"Ich
liebe
dich"
so
sicher
in
jedem
Vers
El
pasado
duele
tanto,
mientras
tanto
Die
Vergangenheit
tut
so
weh,
inzwischen
Siento
los
latidos
en
el
eco
Spüre
ich
den
Herzschlag
im
Echo
Sonrío
estando
triste
Ich
lächle,
während
ich
traurig
bin
Y
cuando
suena
el
piano
de
"Hisaishi"
y
no
apareces
Und
wenn
Hisaishis
Klavier
erklingt
und
du
nicht
erscheinst
Parpadeo
en
el
llanto
Blinzle
ich
in
Tränen
Mi
alma
mordió
la
manzana
de
Idún
Meine
Seele
biss
in
Idúns
Apfel
Manteniendo
el
corazón,
eterna
juventud
Bewahrte
das
Herz,
ewige
Jugend
Qué
queda
al
verte
en
ese
álbum
que
se
muere
Was
bleibt,
wenn
ich
dich
in
diesem
vergehenden
Album
sehe
Mientras
llueve
en
el
vacío
del
betún
Während
es
in
die
Leere
des
Teers
regnet
Todo
me
da
pereza
y
asco
a
partes
iguales
Alles
macht
mir
gleichzeitig
Lust
und
Ekel
Mientras
creen
conocerme
viendo
mis
redes
sociales
Während
sie
denken,
mich
durch
Social
Media
zu
kennen
Imaginando
tantas
cosas,
nunca
verdades
Sich
so
viel
ausmalen,
niemals
Wahrheiten
Voy
avanzando
Ich
gehe
weiter
Tú
llórame
a
mares
Weine
mir
Ozeane
Mira,
mira,
mírame
Schau,
schau,
schau
mich
an
Estoy
tan
lejos
que
Ich
bin
so
weit
weg,
dass
Ya
no
tengo
tiempo
Ich
keine
Zeit
mehr
habe
No
volveré
a
girarme
Ich
werde
mich
nie
wieder
umdrehen
Y
mírame
Und
schau
mich
an
Estoy
tan
lejos
que
Ich
bin
so
weit
weg,
dass
Ya
no
tengo
tiempo
Ich
keine
Zeit
mehr
habe
No
volveré
a
girarme
Ich
werde
mich
nie
wieder
umdrehen
Resiliencia,
saudade
Resilienz,
Saudade
Conceptos
que
se
abrazan
Konzepte,
die
sich
umarmen
Como
el
amor
de
una
madre
Wie
die
Liebe
einer
Mutter
Velando
porque
ese
camino
Die
darüber
wacht,
dass
dieser
Weg
Siga
el
recorrido
sin
pararse
Seine
Bahn
zieht
ohne
anzuhalten
Porque
somos
lo
que
aprendemos
de
cada
viaje
Denn
wir
sind,
was
wir
aus
jeder
Reise
lernen
Hice
tanto
las
maletas,
esperando
en
el
andén
Ich
packte
so
oft
meinen
Koffer,
wartete
am
Bahnsteig
Que
quedé
convertido
en
chapa
Bis
ich
mich
in
ein
Blech
De
metal
de
souvenir
Aus
Souvenir-Metall
verwandelte
Porque
siempre
fui
el
regalo
Denn
ich
war
immer
das
Geschenk
Para
el
que
no
estuvieron
preparados
Für
die,
die
nicht
bereit
waren
Todos
los
que
hicieron
que
dejase
de
sonreír
Alle,
die
mich
zum
Aufhören
brachten,
zu
lächeln
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Was
glaubst
du,
ändert
sich,
wenn
du
dich
umdrehst?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
Die
Richtung
ist
klar,
du
musst
nur
fokussieren
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Was
glaubst
du,
ändert
sich,
wenn
du
dich
umdrehst?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
Die
Richtung
ist
klar,
du
musst
nur
fokussieren
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Pasé
tanto
comiendo
techo
Ich
verbrachte
so
viel
Zeit
damit,
Decken
zu
essen
Saciado
de
insomnio
al
amanecer
Gesättigt
von
Schlaflosigkeit
beim
Sonnenaufgang
Sintiendo
que
soy
un
desecho
Fühlte
mich
wie
Abfall
En
este
dormitorio
una
y
otra
vez
In
diesem
Schlafzimmer
immer
wieder
Con
esta
presión
en
el
pecho
Mit
diesem
Druck
in
der
Brust
Abrazando
demonios
contra
mi
piel
Dämonen
gegen
meine
Haut
drückend
No
pienso
volver
Ich
denke
nicht
daran
zurückzukehren
He
tocado
el
fondo
Ich
habe
den
Grund
berührt
Y
he
estado
contando
los
segundos
Und
zählte
die
Sekunden
Hasta
volver
a
la
superficie
y
retomar
el
rumbo
Bis
ich
an
die
Oberfläche
zurückkehrte
und
den
Kurs
wieder
aufnahm
Aguantando
la
respiración
en
lo
profundo
Den
Atem
in
der
Tiefe
anhaltend
Por
negarme
a
regresar
al
aire
puro
Weil
ich
mich
weigerte,
zur
reinen
Luft
zurückzukehren
Que
llena
el
mundo
de
afuera
Die
die
Welt
da
draußen
erfüllt
Sigo
las
peores
carreteras
Ich
folge
den
schlimmsten
Straßen
Sin
saber
a
dónde
llevan
Ohne
zu
wissen,
wohin
sie
führen
Dios
quiere
ponerme
a
prueba
Gott
will
mich
auf
die
Probe
stellen
Ya
aprendí
a
jugar
a
su
manera
Ich
habe
gelernt,
nach
seinen
Regeln
zu
spielen
Si
quiere
subir
la
apuesta
Wenn
er
die
Wette
erhöhen
will
Que
se
atreva
Dann
soll
er
es
wagen
Otra
noche,
3:00
am
Noch
eine
Nacht,
3 Uhr
morgens
Ya
no
quiero
ni
pensar
Ich
möchte
nicht
mal
mehr
daran
denken
En
los
momentos
que
se
vienen,
no
An
die
Momente,
die
kommen,
nein
Subo
al
coche,
lluvia
y
nieve
Steige
ins
Auto,
Regen
und
Schnee
Aquí
me
siento
mejor
Hier
fühle
ich
mich
besser
Que
oculto
entre
cuatro
paredes,
yo
Als
versteckt
zwischen
vier
Wänden,
ich
Mis
derroches
ya
no
vuelven
Meine
Ausschweifungen
kehren
nicht
zurück
Pero
nacen
nuevas
cosas
Aber
neue
Dinge
entstehen
Por
las
viejas
que
se
pierden
Für
die
alten,
die
verloren
gehen
Es
mi
broche
ser
endeble
Mein
Zeichen
ist
es,
zerbrechlich
zu
sein
Pero
poder
aprender
Aber
lernen
zu
können
De
cada
evento
que
sucede
Aus
jedem
Ereignis,
das
passiert
Otra
noche,
6:00
am
Noch
eine
Nacht,
6 Uhr
morgens
Malabares
esquivando
Jongliere,
um
den
Momenten
auszuweichen
Los
momentos
que
se
vienen,
no
Die
kommen,
nein
Cierro
el
coche,
nieva
y
llueve
Schließe
das
Auto,
es
schneit
und
regnet
Resistiéndome
a
volver
Widerstehe
der
Rückkehr
A
esas
putas
cuatro
paredes,
yo
Zu
diesen
verdammten
vier
Wänden,
ich
Los
reproches
que
más
hieren
Die
Vorwürfe,
die
am
meisten
verletzen
Son
aquellos
que
tienes
contra
ti
mismo
Sind
die,
die
du
gegen
dich
selbst
hast
Y
yo
ya
me
he
gritado
demasiado
Und
ich
habe
mich
schon
zu
viel
angeschrien
Con
mi
astuto
lado
malo
Mit
meiner
schlauen
bösen
Seite
Ya
es
hora
de
quitarle
protagonismo,
ye-eh
Es
ist
Zeit,
ihr
die
Hauptrolle
zu
nehmen,
yeah
Sigo
siendo
el
chaval
indeciso
Ich
bin
immer
noch
der
unentschlossene
Junge
Al
que
le
atacan
bajones
sin
previo
aviso
Den
Tiefschläge
ohne
Vorwarnung
treffen
Y
se
abraza
llorando
al
piso
Und
der
weinend
den
Boden
umarmt
Por
todo
lo
que
se
pudo
hacer
y
no
se
hizo
Für
alles,
was
hätte
getan
werden
können
und
nicht
getan
wurde
De
nuevo
me
martirizo
y
es
que
así
soy
Wieder
quäle
ich
mich
und
so
bin
ich
nun
mal
Pero
hasta
los
sauces
se
cansan
de
lloros
Aber
selbst
Weiden
werden
müde
vom
Weinen
Y
pese
a
que
ya
no
tenga
en
frente
el
brillo
de
tus
ojos
Und
obwohl
ich
den
Glanz
deiner
Augen
nicht
mehr
vor
mir
habe
Quiero
volver
a
sentirme
alegre
por
tus
logros
Möchte
ich
wieder
Freude
an
deinen
Erfolgen
empfinden
Aunque
ahora
sean
solo
tuyos
y
no
de
nosotros
Auch
wenn
sie
jetzt
nur
deine
und
nicht
unsere
sind
(Subo
al
coche,
lluvia
y
nie-)
(Steige
ins
Auto,
Regen
und
Schne-)
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Was
glaubst
du,
ändert
sich,
wenn
du
dich
umdrehst?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
Die
Richtung
ist
klar,
du
musst
nur
fokussieren
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Was
glaubst
du,
ändert
sich,
wenn
du
dich
umdrehst?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
Die
Richtung
ist
klar,
du
musst
nur
fokussieren
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
Wir
sind
allein
und
allein
müssen
wir
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.