Lyrics and translation Iker Plan - Desconectado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
perdido
en
este
camino,
sin
brújula
y
sin
norte
Я
потерян
на
этом
пути,
без
компаса
и
без
севера.
La
vida
puso
las
cartas
sobre
la
Жизнь
разложила
карты
на
Mesa
y
dijo:
"No
estas
de
suerte
chico"
стол
и
сказала:
"Тебе
не
повезло,
парень".
Mira
hacia
atrás
y
veo
el
recorrido
no
es
que
no
me
importe,
Оглядываюсь
назад
и
вижу
пройденный
путь,
не
то
чтобы
мне
было
все
равно,
Aunque
no
temo
encontrar
al
sendero
siempre
fui
algo
torpe.
хотя
я
не
боюсь
найти
тропу,
я
всегда
был
немного
неуклюжим.
Mi
mente
es
bucle
si
le
digo
que
aun
he
salido
de
esta
depresión.
Мой
разум
— это
петля,
если
я
скажу,
что
все
еще
не
вышел
из
этой
депрессии.
Es
mi
refugio
y
la
salida
mi
música
haciendo
otra
canción.
Это
мое
убежище
и
выход
— моя
музыка,
создание
еще
одной
песни.
Yo
solo
quiero
volver
al
pasado
a
la
despreocupación.
Я
просто
хочу
вернуться
в
прошлое,
к
беззаботности.
Quitar
el
envoltorio
de
un
helado
mico
bruja
sentir
latir
mi
corazón.
Снять
обертку
с
мороженого,
почувствовать,
как
бьется
мое
сердце.
Volver
a
tener
la
ilusión
de
ir
a
Вернуться
к
тому
чувству,
когда
идешь
Comprar
una
revista
y
que
te
sobren
pilas.
купить
журнал,
и
у
тебя
остаются
лишние
батарейки.
De
que
te
toquen
dos
súper-tazos
con
tus
colegas.
Когда
тебе
попадаются
два
супер-тазо
с
друзьями.
Correr
sin
rumbo
imaginando
que
vuelas.
Бежишь
без
цели,
воображая,
что
летишь.
Soñar
con
punkmonkey
que
ya
tuviera
un
peluche.
Мечтаешь
о
плюшевой
игрушке
Punkmonkey.
Cantar
en
la
ducha
con
miedo
a
que
te
escuchen.
Поешь
в
душе,
боясь,
что
тебя
услышат.
Bailar
en
el
pueblo
abrazando
a
la
abuela.
Танцуешь
в
деревне,
обнимая
бабушку.
Pasan
los
dias
y
escucho
a
nirvana
entiendo
en
cada
verso
de
un
Идут
дни,
и
я
слушаю
Nirvana,
понимаю
каждый
куплет,
Me
identifico
con
chester
y
no
fumo
nada
porque
я
отождествляю
себя
с
Честером,
и
не
курю
ничего,
потому
что
El
no
metal
hace
tiempo
que
me
sirvió
de
espada
ню-метал
давно
служил
мне
мечом.
Cada
vez
mas
caro
el
eco
del
rap
que
tanto
Все
дороже
эхо
рэпа,
который
мне
так
Necesite
cada
compás
cada
lp
me
hicieron
sentir
bien
был
нужен,
каждый
такт,
каждый
альбом
заставляли
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Aunque
nunca
me
considere
rapero
solo
un
Хотя
я
никогда
не
считал
себя
рэпером,
лишь...
Y
he
despertado
y
yo
no
quiero
pensar
И
я
проснулся,
и
я
не
хочу
думать.
Mi
mente
vuele
en
modo
avión
(Mi
mente
vuele
en
modo
avión)
Мой
разум
летает
в
режиме
полета
(Мой
разум
летает
в
режиме
полета).
Y
tus
mensajes
no
me
llegan.
И
твои
сообщения
до
меня
не
доходят.
Vivo
en
mi
mundo
de
pasión.
Я
живу
в
своем
мире
страсти.
Estoy
perdido
en
este
camino,
sin
brújula
y
sin
norte
Я
потерян
на
этом
пути,
без
компаса
и
без
севера.
La
vida
puso
las
cartas
sobre
la
Жизнь
разложила
карты
на
Mesa
y
dijo:
"No
estas
de
suerte
chico"
стол
и
сказала:
"Тебе
не
повезло,
парень".
Mira
hacia
atrás
y
veo
el
recorrido
no
es
que
no
me
importe
Оглядываюсь
назад
и
вижу
пройденный
путь,
не
то
чтобы
мне
было
все
равно,
Aunque
no
temo
encontrar
al
sendero
siempre
fui
algo
torpe.
хотя
я
не
боюсь
найти
тропу,
я
всегда
был
немного
неуклюжим.
He
silenciado
el
mundo
entero
con
un
mando
y
decisiones
ya
no
escucho
Я
отключил
весь
мир
одним
нажатием
кнопки,
и
решения
больше
не
слушаю
Esas
voces
taladrando
sin
razón
camino
эти
голоса,
сверлящие
без
причины,
иду,
Mirando
las
nubes
imaginando
formas.en
mi
corazón
смотрю
на
облака,
представляя
формы...
в
моем
сердце.
Yo
he
dado
tumbos
y
ahora
mira
estoy
tumbado
si
la
vida
es
complicada
Я
блуждал,
а
теперь
смотри,
я
лежу,
если
жизнь
сложна,
Para
que
complicarse
en
vano
años
reflexionando
un
зачем
усложнять
напрасно,
годы
размышлений,
Montón
de
ojos
mirándome
prefiero
estar
apartado...
множество
глаз
смотрят
на
меня,
я
предпочитаю
быть
в
стороне...
Y
he
despertado
y
yo
no
quiero...
pensar
И
я
проснулся,
и
я
не
хочу...
думать.
Mi
mente
vuele
en
modo
avión
(Mi
mente
vuele
en
modo
avión)
Мой
разум
летает
в
режиме
полета
(Мой
разум
летает
в
режиме
полета).
Y
tus
mensajes
no
me
llegan.
И
твои
сообщения
до
меня
не
доходят.
Vivo
en
mi
mundo
de
pasión.
Я
живу
в
своем
мире
страсти.
Y
he
despertado
y
yo
no
quiero...
pensar
И
я
проснулся,
и
я
не
хочу...
думать.
Mi
mente
vuele
en
modo
avión
(Mi
mente
vuele
en
modo
avión)
Мой
разум
летает
в
режиме
полета
(Мой
разум
летает
в
режиме
полета).
Y
tus
mensajes
no
me
llegan.
И
твои
сообщения
до
меня
не
доходят.
Vivo
en
mi
mundo
de
pasión.
Я
живу
в
своем
мире
страсти.
Me
he
despertado
y
yo
no
quiero...
pensar
Я
проснулся,
и
я
не
хочу...
думать.
Mi
mente
vuele
en
modo
avión
(Mi
mente
vuele
en
modo
avión)
Мой
разум
летает
в
режиме
полета
(Мой
разум
летает
в
режиме
полета).
Hoy
tus
mensajes
no
me
llegan.
Сегодня
твои
сообщения
до
меня
не
доходят.
Vivo
en
mi
mundo
de
pasión.
Я
живу
в
своем
мире
страсти.
He
despertado
y
yo
no
quiero...
pensar
Я
проснулся,
и
я
не
хочу...
думать.
Mi
mente
vuele
en
modo
avión
(Mi
mente
vuele
en
modo
avión)
Мой
разум
летает
в
режиме
полета
(Мой
разум
летает
в
режиме
полета).
Hoy
tus
mensajes
no
me
llegan.
Сегодня
твои
сообщения
до
меня
не
доходят.
Vivo
en
mi
mundo
de
pasión.
Я
живу
в
своем
мире
страсти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iker Plan
Attention! Feel free to leave feedback.