Iker Plan - Enciendo el Flexo - translation of the lyrics into German

Enciendo el Flexo - Iker Plantranslation in German




Enciendo el Flexo
Ich schalte die Schreibtischlampe ein
Enciendo el flexo
Ich schalte die Schreibtischlampe ein
Me siento
Ich setze mich
Contemplo el recuerdo perfecto
Betrachte die perfekte Erinnerung
Escribo en base a lo que vivo y siento ¿okay?
Ich schreibe basierend auf dem, was ich lebe und fühle, okay?
Apreciando el detalle perdido en el carrete, infecto
Ich schätze das verlorene Detail im Filmstreifen, infiziere
De dolor a la rima en el trayecto, ey
Den Schmerz im Reim auf dem Weg, ey
Conecto
Ich verbinde mich
Contigo y ardes
Mit dir und du brennst
Sin sangre
Ohne Blut
Mi voz tiene esa magia compadre
Meine Stimme hat diese Magie, Kumpel
No hay Balto que me ladre en el camino, lo
Kein Balto, der mich auf dem Weg anbellt, ich weiß
El Titanic se chocó con mis poemas inestables
Die Titanic kollidierte mit meinen instabilen Gedichten
1900
1900
El fotograma animado despega
Der animierte Filmrahmen hebt ab
El cine de Méliés rozando mis venas
Méliès' Kino streift meine Adern
Las partituras vuelan
Die Noten fliegen
Ya perdidas en mi mente
Schon verloren in meinem Geist
Chocando
Sie prallen
De cara en la luna llena
Mit dem Gesicht auf den Vollmond
Estamos de paso
Wir sind nur vorübergehend hier
La dictadura tapada en la alfombra
Die Diktatur unter dem Teppich
Motas de polvo
Staubkörner
Perdidas en el mundo de oz
Verloren im Land von Oz
Crímenes de guerra acechando en la sombra
Kriegsverbrechen lauern im Schatten
Nadie hace caso
Niemand beachtet es
No late su corazón
Ihr Herz schlägt nicht
(Enciendo el Flexo)
(Ich schalte die Schreibtischlampe ein)
(Enciendo el Fle, fle, fle, flexo)
(Ich schalte die Schreibtischla, la, la, lampe ein)
(Enciendo el Flexo)
(Ich schalte die Schreibtischlampe ein)
(Enciendo el Fle, fle, flexo)
(Ich schalte die Schreibtischla, la, lampe ein)
A veces me dan ganas de ver un Andolini
Manchmal möchte ich einen Andolini sehen
Ahogando al mundo
Wie er die Welt ertränkt
En una copa de ese Martini
In einem Glas mit diesem Martini
Mucho pez Gordo en esta estafa
Zu viele große Fische in diesem Betrug
Y putas en bikini
Und Nutten im Bikini
Caramelos amargos
Bittere Bonbons
Sangre en el suelo, c'est fini
Blut auf dem Boden, c'est fini
Grandilocuente
Hochtrabend
Perdido en la capilla sixtina
Verloren in der sixtinischen Kapelle
No hay quien encuentre
Niemand kann finden
La clave de mi miedo, me miran
Den Schlüssel zu meiner Angst, sie beobachten mich
Siento la muerte
Ich spüre den Tod
Fluyendo en cada verso que escribo
Der in jedem Vers fließt, den ich schreibe
Este siempre vuelve
Er kehrt immer zurück
Señala la tarima y duele siempre
Zeigt auf die Bühne und es schmerzt immer
Quizás muchas personas huecas abracen mis letras
Vielleicht umarmen hohle Menschen meine Texte
Otras quizá se queden
Andere bleiben vielleicht
Tan solo en la corteza
Nur an der Oberfläche
Lo cierto es que en mi mundo interior
Doch in meiner inneren Welt
Siempre me reza
Betet immer zu mir
Y tengo que plasmar
Und ich muss festhalten
Lo que sale de mi cabeza
Was aus meinem Kopf kommt
Disecciono el alma como Edvard Munch
Ich sezierte die Seele wie Edvard Munch
Porque al plasmar lo que siento lo separo se aleja
Denn wenn ich ausdrücke, was ich fühle, trennt es sich, entfernt sich
Soy el atormentado artista
Ich bin der gequälte Künstler
Y no hace falta que me entiendas si no quieres
Und du musst mich nicht verstehen, wenn du nicht willst
Vincent Van Gogh cortó su oreja
Vincent Van Gogh schnitt sein Ohr ab
(Enciendo el Flexo)
(Ich schalte die Schreibtischlampe ein)
(Fle, fle, flexo)
(Schreit, schreit, schreibtischlampe)
(Contemplo el recuerdo perfecto ¿okay?)
(Betrachte die perfekte Erinnerung, okay?)






Attention! Feel free to leave feedback.