Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos del Pasado 1.5
Erinnerungen an die Vergangenheit 1.5
Querido
crío
del
pasado
Liebes
Kind
aus
der
Vergangenheit
No
llores
más,
te
hablo
sincero
Weine
nicht
mehr,
ich
rede
ehrlich
Deja
lamentos
en
el
suelo
Lass
die
Klagen
auf
dem
Boden
Te
habla
tu
"yo"
más
avanzado
Dein
fortgeschrittenes
"Ich"
spricht
zu
dir
Las
cosas
nunca
fueron
bien
Die
Dinge
waren
nie
gut
Nunca
dieron
la
vuelta
Sie
drehten
sich
nie
um
Lloramos
por
cada
cosa
Wir
weinten
um
jede
Kleinigkeit
Creciendo
antes
de
la
cuenta
Wuchsen
vor
der
Zeit
auf
Que
no
somos
ni
seremos
de
cerca
Dass
wir
nicht
sind
und
nie
sein
werden
Como
otras
personas
Wie
andere
Menschen
Eras
tan
especial
y
fuerte
Du
warst
so
besonders
und
stark
El
puro
no
desilusiona
Der
Reine
enttäuscht
nicht
Ambiciones
en
la
vida
Ambitionen
im
Leben
Y
sin
perder
esa
virtud
Und
ohne
diese
Tugend
zu
verlieren
Esa
actitud
ahora
la
vemos
Diese
Haltung
sehen
wir
jetzt
Ya
no
impide
ver
la
luz
Sie
verhindert
nicht
mehr,
das
Licht
zu
sehen
Sé
que
fue
duro
y
frustrante
Ich
weiß,
es
war
hart
und
frustrierend
Llevar
eso
a
tu
espalda
Das
auf
deinem
Rücken
zu
tragen
Y
que
pesaba
como
el
mundo
Und
es
wog
wie
die
Welt
En
el
dorso
de
atlas
Auf
dem
Rücken
von
Atlas
Aguantaste,
por
ti,
por
mí
Du
hast
ausgehalten,
für
dich,
für
mich
Mamá
no
estuvo
Mama
war
nicht
da
La
familia
a
veces
se
pierde
Die
Familie
verliert
sich
manchmal
Tantas
cosas
que
pasan
So
viele
Dinge
passieren
Poco
a
poco
has
crecido
y
no
paras
Nach
und
nach
bist
du
gewachsen
und
hörst
nicht
auf
Empujas
la
balanza
Du
schiebst
die
Waage
Eres
de
acero
Du
bist
aus
Stahl
Has
podido
con
cada
carga
en
el
agujero
Du
hast
jede
Last
im
Loch
bewältigt
Seguirás
dando
la
cara
aunque
ya
no
te
la
partan
Du
wirst
dich
weiter
zeigen,
auch
wenn
sie
dich
nicht
mehr
brechen
Eras
frágil
Du
warst
zerbrechlich
Pero
la
presión
en
el
diamante
te
curtió
de
nuevo
Aber
der
Druck
auf
den
Diamanten
hat
dich
neu
geformt
Pasó
el
tiempo
y
ahora
encajas
con
la
gente
Die
Zeit
verging
und
jetzt
passt
du
zu
den
Menschen
La
soledad
te
hizo
pensar
Die
Einsamkeit
ließ
dich
denken
Lo
egoístas
que
fueron
Wie
egoistisch
sie
waren
Ese
ambiente
agresivo
Diese
aggressive
Atmosphäre
Te
hizo
crecer
tan
diferente
Ließ
dich
so
anders
aufwachsen
Tanto
tiempo
en
poder
ver
que
So
viel
Zeit,
um
zu
sehen,
dass
Lo
primero
es
lo
primero
Das
Wichtigste
an
erster
Stelle
steht
Ponte
erguido
y
sigue
porque
esto
no
acaba
aquí
Steh
aufrecht
und
mach
weiter,
denn
hier
endet
es
nicht
Olvida
esa
gente
y
solo
vive
Vergiss
diese
Leute
und
leb
einfach
Te
mereces
ser
feliz
Du
verdienst
es,
glücklich
zu
sein
Aunque
pases
algo
de
tiempo
solo
Auch
wenn
du
etwas
Zeit
allein
verbringst
No
será
en
balde
Wird
es
nicht
umsonst
sein
Aprenderás
a
darle
forma
al
arte
Du
wirst
lernen,
der
Kunst
Form
zu
geben
Y
a
valorarte
Und
dich
wertzuschätzen
Diseños
impregnarán
papel
Entwürfe
werden
Papier
durchdringen
Tu
piel
yace
repleta
Deine
Haut
liegt
voll
davon
El
dinero
que
ahorraste
Das
gesparte
Geld
Invertido
en
un
sueño
profeta
Investiert
in
einen
prophetischen
Traum
Con
el
que
soñabas
alto
como
aquella
cometa
Mit
dem
du
hoch
wie
damals
der
Drachen
geträumt
hast
Brillaba
siempre
sobrevolando
el
planeta
Er
leuchtete
immer,
über
den
Planeten
fliegend
Como
persona
has
dado
vueltas
a
la
gente
Als
Person
hast
du
die
Leute
herumgewirbelt
Cuando
los
amigos
se
alejen
Wenn
Freunde
sich
entfernen
Recuerda
que
siempre
serás
fuerte
Denk
daran,
dass
du
immer
stark
sein
wirst
Poco
a
poco
y
crecerás
y
pensarás
Nach
und
nach
wirst
du
wachsen
und
denken
"Qué
rápido
pasó"
"Wie
schnell
das
vorüberging"
El
tiempo
dura
unos
segundos
Die
Zeit
dauert
nur
Sekunden
Y
ya
te
has
hecho
mayor
Und
schon
bist
du
erwachsen
El
amor
de
tu
vida
siempre
fue
el
tercero
Die
Liebe
deines
Lebens
war
immer
die
dritte
Dijiste
"ten
cuidado"
Du
sagtest
"Pass
auf"
Y
un
ángel
nos
apuñaló
en
el
vuelo
Und
ein
Engel
stach
uns
im
Flug
Juraste
en
nombre
de
Dios
valorarte
de
nuevo
Du
schworst
bei
Gott,
dich
wieder
wertzuschätzen
Y
te
rompiste
la
última
vez
susurrando
"te
quiero"
Und
brachst
das
letzte
Mal
zusammen,
flüsternd
"Ich
liebe
dich"
Tu
corazón
sangraba
tanto
dolor
ese
verano
Dein
Herz
blutete
so
viel
Schmerz
in
diesem
Sommer
Los
pensamientos
más
ocultos
en
mi
mente
encharcada
Die
verborgensten
Gedanken
in
meinem
überfluteten
Geist
Los
recuerdos
se
clavaban
Die
Erinnerungen
bohrten
sich
ein
Tan
solo
era
humano
Ich
war
nur
ein
Mensch
Caí
en
el
suelo
en
la
calle
Ich
fiel
auf
die
Straße
Era
la
muerte
la
que
me
abrazaba
Es
war
der
Tod,
der
mich
umarmte
Noches
eternas
perdido
Ewige
Nächte
verloren
En
laberintos
de
hielo
In
Labyrinthen
aus
Eis
Mi
mente
escupía
al
presente
Mein
Geist
spuckte
auf
die
Gegenwart
Y
vomitaba
recuerdos
Und
erbrach
Erinnerungen
Ardía
como
el
aire
de
la
antorcha
de
ese
juego
Es
brannte
wie
die
Luft
dieser
Fackel
im
Spiel
Volvían
las
canciones
las
cantaba
bajo
cero
Die
Lieder
kehrten
zurück,
ich
sang
sie
unter
Null
Mamá
quería
verte
bien
pero
no
se
fijaba
Mama
wollte
dich
glücklich
sehen,
aber
sie
sah
nicht
hin
El
humo
del
fuego
en
la
gasolina
te
quemaba
Der
Rauch
des
Feuers
in
Benzin
verbrannte
dich
Sin
darse
cuenta
mientras
vivía
a
través
de
ti
Ohne
es
zu
merken,
während
sie
durch
dich
lebte
Pidió
perdón
Sie
entschuldigte
sich
Pero
el
recuerdo
no
se
olvida
con
miedo
Aber
die
Erinnerung
verschwindet
nicht
mit
Angst
Esta
carga
es
solo
tuya
Diese
Last
ist
nur
deine
Y
la
escondiste
demasiado
Und
du
hast
sie
zu
sehr
versteckt
Tú
puedes
con
esto
Du
schaffst
das
Y
aguantaste
todo
Und
du
hast
alles
ausgehalten
Papá
nunca
ejerció
de
la
mejor
manera
Papa
hat
seine
Rolle
nie
optimal
ausgefüllt
Y
tú
mantuviste
la
ilusión
sin
volverte
loco
Und
du
hast
die
Illusion
bewahrt,
ohne
verrückt
zu
werden
Dolía
no
verle
a
ratos
Es
schmerzte,
ihn
manchmal
nicht
zu
sehen
Atando
firmes
sus
zapatos
Seine
Schuhe
fest
zubindend
Perdido
en
el
dolor
Verloren
im
Schmerz
Mamá
también
perdió
al
abuelo
Mama
verlor
auch
Opa
Y
estar
fue
cosa
de
dos
Und
das
war
Sache
von
uns
beiden
Todo
era
un
tira
y
afloja
en
casa
Alles
war
ein
Tauziehen
zu
Hause
Desde
que
nací
Seit
ich
geboren
wurde
Cuando
papá
y
mamá
no
estén
Wenn
Papa
und
Mama
nicht
mehr
da
sind
Dime
tú
a
mí
¿Qué
quedará?
Sag
du
mir,
was
bleibt?
Dejé
en
reposo
el
daño
aprendí
Ich
ließ
den
Schmerz
ruhen
und
lernte
Que
la
vida
es
color
gris
Dass
das
Leben
grau
ist
Uno
no
sabe
lo
que
tiene
Man
weiß
nicht,
was
man
hat
Hasta
que
llega
el
final
Bis
das
Ende
kommt
El
proclamo
del
amor
nunca
apoyó
mi
lucha
Die
Proklamation
der
Liebe
unterstützte
meinen
Kampf
nie
Me
hizo
más
fuerte,
no
estoy
solo
Sie
machte
mich
stärker,
ich
bin
nicht
allein
Me
tengo
a
mí
y
a
quien
me
escucha
Ich
habe
mich
und
die,
die
mir
zuhören
Quise
olvidarme
de
lo
malo
Ich
wollte
das
Schlechte
vergessen
Porque
me
hacía
mala
sangre
Weil
es
mir
schlechtes
Blut
machte
Viviré
con
ello
siempre
Ich
werde
immer
damit
leben
Pues
nada
es
irremplazable
Denn
nichts
ist
unersetzlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iker Plan
Attention! Feel free to leave feedback.