Lyrics and translation Iker Plan - Órbitas Paralelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Órbitas Paralelas
Параллельные орбиты
Se
desliza
una
gota
húmeda
que
me
deshiela
Скользит
влажная
капля,
тающая
на
мне,
Rumbo
al
suelo
y
golpeando
los
recuerdos
y
mis
metas,
Падает
на
землю,
ударяясь
о
воспоминания
и
мои
цели.
Mi
autoestima
cayó
lejos
en
la
tierra
que
ahora
excavo
Моя
самооценка
упала
далеко,
в
землю,
которую
я
теперь
рою,
Y
ya
no
llego,
ya
no
puedo
me
desangran
pensamientos
del
destino
И
я
больше
не
достигаю,
не
могу,
меня
кровоточат
мысли
о
судьбе.
Están
narrados
en
la
letra
que
ahora
escribo
y
pegan
fuerte,
Они
рассказаны
в
строках,
что
я
сейчас
пишу,
и
бьют
сильно,
Y
arden
dentro
como
el
fuego
del
infierno
И
горят
внутри,
как
огонь
ада.
Momentos,
duros
de
mi
vida
Тяжелые
моменты
моей
жизни,
Llevo
dentro
un
fénix
muerto
que
renace
cada
día.
Я
ношу
внутри
мертвого
феникса,
который
возрождается
каждый
день.
La
gente
ya
perdió
la
fé
Люди
потеряли
веру
En
mi
sin
conocer
В
меня,
не
зная,
¿Qué
fue
del
chico
que
creció
deprisa
Что
стало
с
парнем,
который
быстро
вырос
Y
sin
retroceder?
И
не
отступал?
Y
es
que
me
ahogo
no
respiro
Я
задыхаюсь,
не
дышу,
Pierdo
oxigeno
y
se
nubla
todo
Теряю
кислород,
и
все
вокруг
мутнеет.
Intento
estabilizar
pulsaciones
de
algún
modo
Пытаюсь
как-то
стабилизировать
пульс.
Late
deprisa
cuando
siente
Сердце
бьется
быстро,
когда
чувствует,
Y
cuando
no
se
para
И
когда
не
останавливается,
Todo
mi
cuerpo
hipersensible
Все
мое
сверхчувствительное
тело
Me
delata
en
mi
mirada
Выдает
меня
во
взгляде.
Que
aunque
triste
И
хотя
он
грустный
E
inocente
en
la
tuya
se
te
clava
И
невинный,
он
в
твоих
глазах
застревает.
Verás
el
infinito
Ты
увидишь
бесконечность,
Cosas
que
no
imaginabas
Вещи,
которые
ты
не
представляла.
Veo
ausencia
de
la
gente
Вижу
отсутствие
людей,
Camino
solo
en
busca
de
respuestas
Иду
один
в
поисках
ответов,
Pierdo
el
tiempo
como
siempre.
Трачу
время,
как
всегда.
Siento
el
fin
rapidamente
Чувствую
конец
стремительно,
Se
aceleran
mis
sentidos
Обостряются
мои
чувства.
Cuantos
me
dieron
la
espalda
Сколько
отвернулись
от
меня,
Cuantos
fueron
mis
amigos
Сколько
было
моих
друзей?
No
encuentro
la
salida
Не
нахожу
выхода,
Solo
esta
monotonía
Только
эта
монотонность,
Envuelta
en
una
idea
Окутанная
идеей,
Idealizada
y
sin
salida
Идеализированной
и
без
выхода.
Sufre
el
pecho
agonizando
Грудь
страдает,
умирая,
Cuando
ve
que
está
pasando
Когда
видит,
что
происходит.
Me
veo
al
otro
lado
de
la
vida
Вижу
себя
по
ту
сторону
жизни,
Estoy
sangrando.
Я
истекаю
кровью.
Volver
a
nacer
es
escribir
tu
destino
Родился
заново
— значит,
написал
свою
судьбу.
Siento
despegar
mi
cuerpo
de
la
sombra
y
del
camino
Чувствую,
как
мое
тело
отрывается
от
тени
и
от
пути,
Para
volar
lejos
a
otra
órbita
no
sé,
Чтобы
улететь
далеко,
на
другую
орбиту,
не
знаю.
Las
estrellas
me
acompañan
siempre
y
me
siento
bien
Звезды
всегда
сопровождают
меня,
и
мне
хорошо.
Dejando
atrás
el
lastre,
el
peso
del
dolor
Оставляя
позади
балласт,
тяжесть
боли.
Mi
interior
esta
cansao'
de
puñales
al
corazón
Мое
нутро
устало
от
кинжалов
в
сердце.
Quiero
ser
libre
de
una
vez
solos
mi
conciencia
y
yo.
Хочу
быть
свободным
наконец,
только
моя
совесть
и
я.
Manchado
en
tinta
esto
es
así
como
te
digo
entiéndelo.
Запятнанный
чернилами,
это
так,
как
я
говорю,
пойми.
Me
siento
preso
y
libre
de
esto...
Я
чувствую
себя
узником
и
свободным
от
этого...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): iker plan
Attention! Feel free to leave feedback.