Ikimonogakari - Aoi Fune - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ikimonogakari - Aoi Fune




Aoi Fune
Лазурный Корабль
肩慣らしと笑ったこの声は秘密めいた夢
Этот голос, что смеялся, разминая плечи, словно тайный сон.
黄昏に流れし友の声が静かに染み入る
Голос друга, уплывающего в сумерках, тихо проникает в душу.
風向きを味方につけただろう蒼きこの舟は
Этот лазурный корабль, поймавший попутный ветер,
たおやかに身体を今包み静かに走り出す
Нежно обнимает меня и тихо трогается с места.
艶やかに舞った一筋の泪 見ないようにしてその目を隠してしまって
Грациозно кружась, слеза скатилась по щеке. Я прячу глаза, чтобы ты не увидел.
私たちがここに居る意味がここに在る
Смысл нашего существования здесь, в этом месте.
探したものも 失くしたものも 見えてたはずの自分も...
То, что мы искали, то, что мы потеряли, и даже то, кем мы казались себе...
このまま悠久に続く時間にただ身を任せ
Просто доверюсь этому бесконечному времени,
限りのない私の行く先をね 探そうか
И вместе с тобой поищу свой безграничный путь.
もう僅かな不安にさえ小さな幸せを願えるでしょう
Даже в малой тревоге можно увидеть проблеск маленького счастья.
世界は今日も確かに「今」と共に在る
Мир и сегодня, несомненно, существует вместе с "сейчас".
ささやかな祈りが夕暮れに溶け出して映し出してくように
Словно моя скромная молитва растворяется в закате и отражается в нем,
あの日の私に今 手を振ろうか
Я помашу себе той, прежней.
ある出会いに導かれし夢の中で泳ぐとき
Когда плыву во сне, ведомая какой-то встречей,
憂鬱の海、その先に見えた微かに光る雨
В море меланхолии, впереди вижу слабо мерцающий дождь.
未来に散らばった数々の出会いや
Многочисленные встречи, разбросанные по будущему,
避けること出来ない別れが恐くもある
И неизбежные расставания, которых я боюсь.
大それたことなんて何も言えないけど
Не могу сказать ничего грандиозного,
生まれた意味や 歩んだ道よ ここに居るのが自分だ
Но смысл моего рождения, пройденный путь все это я, здесь и сейчас.
ここから始まる全ての未来図は見えないけど
Хотя я не вижу всех будущих картин, что начинаются отсюда,
その先を棚引く風が背中を押して
Ветер, дующий впереди, подталкивает меня в спину.
さぁ今この風に揺られ 躊躇(ためら)いの涙に別れを告げ
Сейчас, покачиваясь на этом ветру, я прощаюсь со слезами сомнений.
果てしのない「私」見付ける旅へ出ようか
Давай отправимся в путешествие, чтобы найти мою бесконечную "я".
柔らかな願いが木漏れ日に溶け込んで溢れ出してくように
Словно моя нежная мольба растворяется в солнечных бликах, струящихся сквозь листву,
あの日の私が今微笑み返す
Та, прежняя я, улыбается мне в ответ.





Writer(s): Hotaka Yamashita


Attention! Feel free to leave feedback.