Lyrics and translation Ikimonogakari - Maboroshi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
降り積もる雪はこの手に舞い降り
Падающий
снег
кружится
в
моих
руках,
隠したはずの心の穴に溶け出した
Тает
в
тайных
ранах
моего
сердца.
二人が見たのはいつの日の景色
Какой
пейзаж
мы
видели
тогда
вдвоем?
見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
Знакомые
цвета
словно
дремали
где-то
вдали.
遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの
Ты
держала
в
своих
руках
далекую
мерцающую
любовь,
本当はマボロシと知りながら
Хотя
знала,
что
это
лишь
фантом.
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと
Смысл
любви,
которой
я
завидовал,
исчезает
в
эфемерности,
ふいに気付いた
И
я
внезапно
осознал
это.
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
Плавно
кружащиеся
снежинки,
切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Куда
исчезает
печально
тающая
любовь?...
さらさら重なる光と影
Мягко
ложатся
свет
и
тень,
傷つきたくないなんて本当は...
На
самом
деле
я
не
хочу
быть
раненым...
夢見た明日はもう二度と来ずに
Мечта
о
завтрашнем
дне
больше
никогда
не
вернется,
永遠という無限の彼方に溶け込んだ
Растворившись
в
бесконечности
вечности.
切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら
Если
дни,
когда
мы
горячо
любили
друг
друга,
называют
"ложью",
盲目の涙に泣き濡れりゃいい
То
пусть
мои
слезы
льются
слезами
слепца.
歯痒くも愛しさ故
その身を焦がす想いを
Мучительное,
но
из-за
любви,
обжигающее
чувство,
ひらひら瞬く淡き光
Мерцающий
бледный
свет,
頼りなげに揺れては消えて何処へ...
Зыбко
дрожит
и
исчезает,
куда
он
уходит?...
はらはら導く先を照らし
Трепетно
освещая
путь,
意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ...
С
многозначительным
светом,
к
кому
он
отправится
этой
ночью?...
悲しみの涙に染まる頃
Когда
слезы
печали
окрасят
меня,
あの人の面影を捜すのでしょう
Я,
наверное,
буду
искать
твой
образ.
触れ合う度に愛を感じた
Каждый
раз,
когда
мы
касались
друг
друга,
я
чувствовала
любовь,
温もりにその身体を寄せた
Прижималась
к
тебе,
ища
тепла.
傷つくくせに
また爪を立てて吐息が滲む
Хотя
мне
больно,
я
снова
впиваюсь
ногтями,
и
мой
вздох
просачивается
сквозь
губы.
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
Плавно
кружащиеся
снежинки,
切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Куда
исчезает
печально
тающая
любовь?...
さらさら重なる光と影
Мягко
ложатся
свет
и
тень,
傷つきたくないなんて本当は
На
самом
деле
я
не
хочу
быть
раненым,
傷つきたくないなんて本当は...
На
самом
деле
я
не
хочу
быть
раненым...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Attention! Feel free to leave feedback.