Ikimonogakari - Natsu Koi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ikimonogakari - Natsu Koi




Natsu Koi
Летняя любовь
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Твои широко раскрытые глаза и никогда не заходящее солнце
僕の行く先を想像してみる
Я пытаюсь представить, куда ведет мой путь.
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Печаль уходящего дождя уже сменяется ароматом цветущего лета,
託して僕は夏に包まれてく
И я окутываюсь летним теплом.
朝もやを駆け抜けて来た道は
Дорога, по которой я бежал сквозь утренний туман,
遠く遥か続くそれは海の様に
Тянется далеко-далеко, словно море,
何もかもを飲み込む
Поглощая всё вокруг.
目もくらむ程の太陽は僕らを
Слепящее солнце безжалостно
容赦なく照らし続け
Продолжает светить на нас,
やがて褐色の肌になる
И вскоре наша кожа станет бронзовой.
触れる指を解くのはまだ早いみたい
Еще слишком рано разнимать наши соприкасающиеся пальцы.
ぎこちなさの残る会話をしたりして
Мы ведем немного неловкий разговор,
ふいに気付き夕日を見て君は何を思う
И вдруг, глядя на закат, я задумываюсь, о чем думаешь ты.
波のざわめき 風のささやき
Шум волн, шепот ветра
火照った頬に染み込む
Проникают в мои пылающие щеки.
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Твои широко раскрытые глаза и никогда не заходящее солнце
僕の行く先を想像してみる
Я пытаюсь представить, куда ведет мой путь.
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Печаль уходящего дождя уже сменяется ароматом цветущего лета,
託して僕は夏に包まれてく
И я окутываюсь летним теплом.
長く伸びるその影に静かにキスして
Я тихонько целую твою длинную тень,
やがて次第に訪れるだろう
И постепенно, знаю, наступит
満天の 星空を待つ
Ночь, полная звезд.
夕凪は時として胸を打つ鼓動や
Вечерний штиль порой позволяет мне слышать
微かな呼吸でさえ
Даже твое слабое дыхание
この耳に届かせる
И биение твоего сердца.
簡単な言葉にだって躊躇いながらの声
Даже простые слова ты произносишь с некой нерешительностью,
確信に迫る言葉とは触れないし
И не говоришь тех слов, которые могли бы подтвердить мои надежды.
もどかしさに押し黙って僕は何を思う
В этой неловкой тишине я задумываюсь, о чем же думаешь ты.
過ぎたあの夏 これからの夏
Прошлое лето, будущее лето
二人を照らす月明かり
Лунный свет освещает нас обоих.
いったい僕らの未来は
Интересно, какое будущее нас ждет,
どんくらいのスパンでもって
Насколько тесно переплетутся наши пути?
絡んでんだ?なんて 想像してみる
Я пытаюсь это представить.
この夏に生まれる恋が
Надеюсь, эта летняя любовь
永遠の時間となって
Станет вечной
二人の内に色を添えれたらいい
И раскрасит нашу жизнь яркими красками.
少し冷たい水をすくいました
Я зачерпнул немного холодной воды.
泪に似た味に気付く僕は
Почувствовав вкус, похожий на слезы,
蘇る記憶にだって何の抵抗も抱かない
Я без сопротивления отдаюсь нахлынувшим воспоминаниям.
季節は廻る 季節は廻る
Времена года сменяют друг друга,
同じ砂の上
На том же песке.
軽く流しちゃった声もいつだって
Я всегда хочу слышать твой легкий, беззаботный голос.
聞いていたいよ
Хочу слышать всегда.
素直な想いが脳裏をよぎる
Искренние чувства проносятся в моей голове.
ありふれる恋の原形も形を変えてくように
Как и любая обычная любовь, наша любовь меняется,
二人の恋は夏に包まれてく
Окутываясь летним теплом.
小さな恋よ いつしか花になれ
Наша маленькая любовь, пусть однажды ты расцветешь, как прекрасный цветок.





Writer(s): Hotaka Yamashita


Attention! Feel free to leave feedback.