Ikimonogakari - ぬくもり - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ikimonogakari - ぬくもり




ぬくもり
Warmth
あの日 きみがくれたその言葉が いつの日でも僕を支えていて
Your words that day, always support me
さり気なく手を振るその背中を もう少しだけ見ていたいと思った
I wanted to watch your back waving slightly for a little longer
ふるさとに咲くはずの淡い花 何故だろうその花の匂いがした
The faint flowers that are supposed to bloom in my hometown, why do they smell like that flower?
確かなことなど何もないから 不確かな明日を信じてみるよ
Because there is nothing definite, I will believe in the uncertain tomorrow
そう 遠く聞こえたのは変わらないメロディー いつでも
Yes, what I heard from afar is still the same melody
言葉に出来ないほどの強い愛が 僕の胸のうちを駆け抜けてく
Such strong love that I can't put into words, runs through my chest
どうして なんで 怖くて目を背けた 泣いたっていいんだよ それも僕らなんだよ
Why, why was I scared and looking away, it's okay to cry, that's also who we are
愛するものを守りたくて 暗闇をひたすらに駆けてゆく
Wanting to protect what I love, I continue running through the darkness
忘れないで 僕がまだここにいる ぬくもりの中に見つけた「ありがとう」
Don't forget, I'm still here, the "thank you" I found in the warmth
あの街を出て行くと決めたのは 飾らない優しさのきみの言葉
When I decided to leave that town, it was your gentle words
遠く離れてつま弾いた日々に 一抹の希望を重ねてみるよ
In my days away, strumming my guitar, I try to overlap a glimmer of hope
そう 強く信じたのはあたたかい未来 今でも
Yes, what I strongly believed was the warm future, even now
心に抱えた孤独や虚しさと 誰も笑顔の裏闘ってる
We are all fighting loneliness or emptiness in our hearts, while smiling
そうしてないと壊れてしまいそうで 強くなくていいんだよ それが僕らなんだよ
If we didn't, we might break, it's okay not to be strong, that's also who we are
愛する意味をまた求めて きみのその面影に触れてみる
Looking again for the meaning of love, I try to touch your appearance
忘れないよ 僕らなら歩けるよ この日々の中に答えはあるだろう
I won't forget, we can walk, there must be an answer in these days
言葉に出来ないほどの強い愛が 僕の胸のうちを駆け抜けてく
Such strong love that I can't put into words, runs through my chest
どうして なんで 怖くて目を背けた 泣いたっていいんだよ それも僕らなんだよ
Why, why was I scared and looking away, it's okay to cry, that's also who we are
愛するものを守りたくて 暗闇をひたすらに駆けてゆく
Wanting to protect what I love, I continue running through the darkness
忘れないで 僕がまだここにいる ぬくもりの中に見つけた「ありがとう」
Don't forget, I'm still here, the "thank you" I found in the warmth
見つけた「ありがとう」
The "thank you" I found





Writer(s): Yoshiki Mizuno


Attention! Feel free to leave feedback.