Ikimonogakari - 幻 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ikimonogakari - 幻




Иллюзия
降り積もる雪はこの手に舞い降り 隠したはずの心の穴に溶け出した
Падающий снег кружится в моих ладонях и тает, заполняя пустоту в моем сердце, которую я пыталась скрыть.
二人が見たのはいつの日の景色 見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
Какой день мы видели вместе в этом пейзаже? Знакомые цвета словно дремлют где-то вдали.
遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの 本当はマボロシと知りながら
Я держала в своих руках трепетную любовь, зная, что на самом деле это всего лишь иллюзия.
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと ふいに気付いた
Внезапно я поняла, что смысл любви, которой я завидовала, исчезает в этой эфемерности.
ゆらゆら舞い散る粉雪たち 切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Легкие снежинки кружатся и тают, куда же уходит эта печальная любовь?...
さらさら重なる光と影 傷つきたくないなんて本当は... 嘘なのにね
Свет и тень мягко ложатся друг на друга. Я говорю, что не хочу быть раненой, но это... ложь, не правда ли?
夢見た明日はもう二度と来ずに 永遠という無限の彼方に溶け込んだ
Мечты о завтрашнем дне больше не вернутся, растворившись в бесконечности вечности.
切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら 盲目の涙に泣き濡れりゃいい
Если дни, когда мы страстно любили друг друга, назовут "ложью", то пусть мои слепые слезы обагрят мое лицо.
歯痒くも愛しさ故 その身を焦がす想いを そっと隠した
Мучительная, но такая сладкая любовь... Я тихонько скрывала чувства, сжигающие меня изнутри.
ひらひら瞬く淡き光 頼りなげに揺れては消えて何処へ...
Бледный, мерцающий свет дрожит, словно ища опору, и исчезает... Куда он уходит?...
はらはら導く先を照らし 意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ...
Загадочный свет освещает путь, куда он ведет сегодня вечером? К кому он приведет?...
悲しみの涙に染まる頃 あの人の面影(かげ)を捜すのでしょう
Когда слезы печали окрасят мои щеки, я, наверное, буду искать твой образ.
触れ合う度に愛を感じた 温もりにその身体を寄せた
Каждый раз, когда мы прикасались друг к другу, я чувствовала любовь, прижимаясь к тебе всем телом, ища тепла.
傷つくくせに また爪を立てて吐息が滲む
Хотя мне больно, я снова впиваюсь ногтями, и мой вздох дрожит.
ゆらゆら舞い散る粉雪たち 切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Легкие снежинки кружатся и тают, куда же уходит эта печальная любовь?...
さらさら重なる光と影 傷つきたくないなんて本当は
Свет и тень мягко ложатся друг на друга. Я говорю, что не хочу быть раненой...
傷つきたくないなんて本当は... 嘘なのにね
Я говорю, что не хочу быть раненой... но это... ложь, не правда ли?





Writer(s): 山下穂尊


Attention! Feel free to leave feedback.