Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕顔 〜源氏物語より〜 「平安編」
Mondwinde ~Aus der Geschichte vom Prinzen Genji~ 「Heian-Kapitel」
朝日に
移り香も
Im
Morgensonnenschein,
auch
der
verweilende
Duft
消えゆく
刹那の窓辺から
verschwindet
vom
Fenster
eines
flüchtigen
Augenblicks,
やさしく
堪(た)へるよな
als
ob
es
sanft
ertrüge.
ほほ笑む
眼をした
人が好き
Ich
mag
einen
Menschen
mit
lächelnden
Augen.
人の情けに
ほろ酔えば
Wenn
ich
von
menschlicher
Güte
leicht
berauscht
bin,
乙女心のかほどにも
über
die
Unergründlichkeit
selbst
eines
Mädchenherzens
知り難さを思ひて
佇(たたず)む
denke
ich
nach
und
verweile.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn,
そのくせ
激しい恋をする
und
doch
liebt
sie
leidenschaftlich.
夕暮れに
咲く花は
Die
Blume,
die
in
der
Abenddämmerung
blüht,
なんにも
語らず
ただ白く
sagt
nichts,
ist
einfach
weiß.
通ひ路
待ち暮らす
Auf
dem
Pfad,
den
du
gehst,
warte
ich,
bis
der
Tag
sich
neigt,
心に漣(さざなみ)
立ち濡れて
in
meinem
Herzen
kräuseln
sich
Wellen,
werden
feucht.
今度
逢へる時は
すでに
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
begegnen,
ist
es
schon
雪の中の
温(ぬく)もり
die
Wärme
inmitten
des
Schnees.
はくほどに
白く息が
Mein
Atem,
so
weiß,
wenn
ich
ihn
hauche,
ふれ合う
その頃がいい
diese
Zeit,
wenn
er
deinen
berührt,
ist
schön.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn,
この世で一番
愛(かな)しとき
die
liebenswerteste
Zeit
auf
dieser
Welt.
あの娘は
十九になる
Jenes
Mädchen
wird
neunzehn,
この世で一番
愛(かな)しとき
die
liebenswerteste
Zeit
auf
dieser
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
LUNA
date of release
01-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.