Lyrics and translation Ikusaburo Yamazaki - Omatsuri Mambo
Omatsuri Mambo
Фестивальное мамбо
私のとなりのおじさんは
Мой
сосед
дядюшка
神田の生まれで
チャキチャキ江戸ッ子
Родился
в
Канде,
настоящий
эдоконец
お祭りさわぎが大好きで
Обожает
фестивальную
суматоху
ねじりはちまき
そろいのゆかた
Хатимаки
на
голове,
одинаковые
юката
雨が降ろうが
ヤリが降ろうが
Пусть
льют
дожди
или
топор
заржавеет
朝から晩まで
おみこしかついで
Носит
микоси
с
утра
до
вечера
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
景気をつけろ
塩まいておくれ
Поднимите
настроение,
посыпьте
солью
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
А
ну,
а
ну,
фестиваль
おじさんおじさん大変だ
Дядюшка,
дядюшка,
беда
どこかで反鐘が
なっている
Где-то
бьют
в
набат
火事は近いよ
スリバンだ
Пожар
близко,
иди
скорей
何をいっても
ワッショイショイ
А
ему
все
равно,
вассой,
вассой
何をきいても
ワッショイショイ
На
все
вопросы,
вассой,
вассой
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
ワッショイワッショイ
Вассой,
вассой
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
А
ну,
а
ну,
фестиваль
さぁ
ついてこれるか?
Ну
что,
выдержишь?
挑戦者
Put
your
hands
up
Смелее,
руки
вверх
ほら時代をこえて
盛り上がろう
Забудь
о
времени,
давай
веселиться
俺はムードメーカー
Я
мастер
по
созданию
настроения
Let's
MATSURI
踊るぜ1,2,3
Yeah
Потанцуем
на
фестивале,
1,
2,
3,
давай
祭り好きたるもの
常にハイであること
Любитель
фестивалей
всегда
на
подъеме
そのまた隣の
おばさんは
Соседка
слева,
тетушка
浅草育ちで
チョッピリ美人で
Выросла
в
Асакусе,
хороша
собой
お祭りさわぎが
大好きで
Обожает
фестивальную
суматоху
意気な素足に
しぼりのゆかた
Босые
ноги,
юката
с
рисунком
雨が降ろうが
ヤリが降ろうが
Пусть
льют
дожди
или
топор
заржавеет
朝から晩まで
おかぐら見物
Носит
микоси
с
утра
до
вечера
ピーヒャラピーヒャラ
Пи-хяра,
пи-хяра
テンツクテンツク
Тэн-цуку,
тэн-цуку
おかめと鬼が
ハンニャとヒョットコが
Окаме
и
они,
хання
и
хёттоко
ピーヒャラピーヒャラ
Пи-хяра,
пи-хяра
テンツクテンツク
Тэн-цуку,
тэн-цуку
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
А
ну,
а
ну,
фестиваль
おばさんおばさん
大変だ
Тетушка,
тетушка,
беда
おうちは留守だよ
からっぽだ
Дома
никого
нет,
пусто
こっそり空巣が
ねらってる
Тихонько
вор
заглядывает
何をいっても
ピーヒャラヒャ
А
ей
все
равно,
пи-хяра,
пи-хяра
何をきいても
テンツクツ
На
все
вопросы,
тэн-цуку,
тэн-цуку
ピーヒャラピーヒャラ
Пи-хяра,
пи-хяра
テンツクテンツク
Тэн-цуку,
тэн-цуку
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
А
ну,
а
ну,
фестиваль
お祭りすんで
日が暮れて
Фестиваль
закончился,
ночь
опустилась
つめたい風の
吹く夜は
Холодный
ветер
дует
家を焼かれた
おじさんと
Дядюшка,
у
которого
сгорел
дом
ヘソクリとられた
おばさんの
И
тетушка,
у
которой
стащили
деньги
ほんにせつない
ためいきばかり
Только
и
делают,
что
вздыхают
いくら泣いても
かえらない
Сколько
ни
плачь,
все
равно
ничего
いくら泣いても
あとの祭りよ
Сколько
ни
плачь,
все
равно
поздно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rokuro Hara
Attention! Feel free to leave feedback.