Lyrics and translation Il Cile - Ascoltando i tuoi passi
Ascoltando i tuoi passi
Listening to Your Footsteps
Perché
ho
scelto
la
strada
sterrata
Why
did
I
choose
the
dirt
road
E
mi
hai
seguito
per
paura
che
cadessi
And
you
followed
me
for
fear
I'd
fall
E
ho
capito
di
non
essere
solo
ascoltando
i
tuoi
passi
And
I
realized
I
wasn't
alone
listening
to
your
footsteps
Perché
al
trofeo
della
tua
vendetta
hai
preferito
la
malinconia
Because
the
trophy
of
your
revenge
you
preferred
to
melancholy
Anche
davanti
a
chi
ha
portato
il
tuo
cuore
in
macelleria
Even
in
front
of
those
who
brought
your
heart
to
the
butcher's
shop
Per
chi
ha
incastrato
l'amore
For
those
who
framed
love
Tra
queste
parole
Among
these
words
è
narcotica
la
felicità
e
ora
ne
sento
l'odore
Happiness
is
narcotic
and
now
I
can
smell
it
Il
locale
era
pieno
posseduto
dal
fumo
The
club
was
full,
possessed
by
smoke
Io
cantavo
canzoni
che
non
ricorda
nessuno
I
sang
songs
that
no
one
remembers
Mi
fissavi
negli
occhi
e
mi
ruppi
come
un
bicchiere
You
stared
into
my
eyes
and
I
broke
like
a
glass
Ogni
pezzo
di
vetro
era
un
pezzo
del
mio
cuore
Every
piece
of
glass
was
a
piece
of
my
heart
Cavalcammo
la
notte
We
rode
the
night
Le
onde
dei
marciapiedi
The
waves
of
the
sidewalks
Per
finire
su
un
letto
ubriachi
ed
impauriti
To
end
up
in
a
bed,
drunk
and
scared
Ci
leggemmo
il
pensiero
come
fosse
una
mano
We
read
each
other's
minds
like
a
hand
Ci
succhiammo
via
il
dolore
come
fosse
veleno
We
sucked
away
the
pain
as
if
it
were
poison
Perché
ho
distrutto
castelli
di
certezze
Why
did
I
destroy
castles
of
certainties
Con
algoritmi
di
rabbia
e
di
lesione
With
algorithms
of
anger
and
injury
E
hai
guarito
ogni
mia
ferita
ed
ogni
delusione
And
you
healed
every
wound
of
mine
and
every
disappointment
Perché
i
tuoi
occhi
abbandonati
in
autostrada
Because
your
eyes
abandoned
on
the
highway
Sono
torrenti
di
luce
celstiale
Are
streams
of
celestial
light
E
ogni
notte
era
un
regalo
del
destino
vederti
addormentare
And
every
night
was
a
gift
of
destiny
to
see
you
fall
asleep
Per
chi
ha
incastrato
l'amore
For
those
who
framed
love
Tra
queste
parole
Among
these
words
è
narcotica
la
felicità
quando
ne
senti
l'odore
Happiness
is
narcotic
when
you
smell
it
Trascorremmo
l'inverno
a
cercare
le
stelle
We
spent
the
winter
looking
for
the
stars
Avvinghiati
come
naufraghi
che
hanno
perso
anche
quelle
Clinging
like
castaways
who
have
lost
those
too
La
città
era
lontana
The
city
was
far
away
E
sembrava
sbiadita
And
seemed
faded
Volevamo
soltanto
ricucirci
la
vita
We
just
wanted
to
stitch
our
lives
back
together
Due
giocattoli
rotti
si
ameranno
per
sempre
Two
broken
toys
will
love
each
other
forever
Anche
quando
il
destino
li
ripone
distanti
Even
when
fate
puts
them
far
apart
Mi
hai
tenuto
per
mano
anche
dentro
al
mio
inferno
You
held
my
hand
even
inside
my
hell
Col
coraggio
di
una
venere
che
si
veste
di
amianto
With
the
courage
of
a
venus
who
dresses
in
asbestos
Mentre
io
sono
ogni
ricordo
While
I
am
every
memory
Come
una
nave
che
torna
al
suo
porto
Like
a
ship
returning
to
its
port
Perché
ho
scelto
la
strada
sterrata
Why
did
I
choose
the
dirt
road
E
mi
hai
seguito
per
paura
che
cadessi
And
you
followed
me
for
fear
I'd
fall
E
ho
capito
di
non
essere
solo
ascoltando
i
tuoi
passi
And
I
realized
I
wasn't
alone
listening
to
your
footsteps
Ascoltando
i
tuoi
passi
Listening
to
your
footsteps
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini, Guglielmo Gagliano
Attention! Feel free to leave feedback.