Lyrics and translation Il Cile - Credere Alle Favole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credere Alle Favole
Верить в сказки
Dopo
che
ho
attraversato
il
buio
di
un
amore
perduto.
После
того
как
я
прошел
через
тьму
утраченной
любви.
Ora
che,
sei
più
bella
di
prima.
Теперь
ты
стала
ещё
прекраснее,
чем
раньше.
Dopo
che
ho
bevuto
il
mio
sangue
come
aperitivo
После
того
как
я
пил
мою
кровь
как
аперитив
Mordendo
le
mie
labbra
in
modo
compulsivo.
Компульсивно
кусая
свои
губы.
Ora
che
non
si
rimargina.
Теперь
они
не
заживают.
Dopo
i
tuoi
21
anni
che
puoi
bere
anche
in
america.
После
твоих
21
года,
когда
ты
можешь
выпивать
даже
в
Америке.
Ora
che
in
discoteca
non
ci
vai
più
per
la
musica.
Теперь
ты
больше
не
ходишь
в
дискотеки
ради
музыки.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
Я
мог
бы
даже
попробовать
взять
сердце
напрокат,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
Но
мне
оно
больше
не
понадобится.
E'
che
non
ho
più
tempo,
У
меня
больше
нет
времени,
è
che
non
ho
più
forza.
у
меня
больше
нет
сил.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te,
Я
перестал
раньше,
чем
ты,
Di
credere
alle
favole...
Верить
в
сказки...
E
non
è
mica
facile.
И
это
совсем
нелегко.
Dopo
che
la
mia
vita
è
diventata
avanspettacolo.
После
того
как
моя
жизнь
стала
фарсом.
Ora
che
è
tutto
inutile.
Теперь
все
бесполезно.
Dopo
che
ho
cercato
di
sembrare
un
essere
umano
После
того
как
я
пытался
казаться
человеком
Guidando
l'auto
di
notte
per
trovare
la
tua
mano.
Ночью
водя
машину,
чтобы
найти
твою
ладонь.
Ora
che
è
così
difficile.
Теперь
это
так
сложно.
Dopo
che
hai
fatto
finta
anche
di
non
vedermi.
После
того
как
ты
притворилась,
что
не
видишь
меня.
Ora
che
non
c'è
più
filo
per
suturare,
baby.
Теперь
нет
нитки,
чтобы
зашить,
детка.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
Я
мог
бы
даже
попробовать
взять
сердце
напрокат,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
Но
мне
оно
больше
не
понадобится.
E'
che
non
ho
più
tempo,
У
меня
больше
нет
времени,
è
che
non
ho
più
forza.
у
меня
больше
нет
сил.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te,
Я
перестал
раньше,
чем
ты,
Di
credere
alle
favole...
Верить
в
сказки...
E
non
è
mica
facile.
И
это
совсем
нелегко.
Quante
occasioni
ancora
avrai...
Сколько
ещё
у
тебя
будет
возможностей...
Quante
occasioni
ancora
avrai...
Сколько
ещё
у
тебя
будет
возможностей...
Quante
occasioni
avrai
per
farmi
male!
Сколько
у
тебя
будет
возможностей
причинить
мне
боль!
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
La
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
Моя
душа
стала
чернее,
а
моя
жизнь
вызывает
отчаяние.
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
E
la
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
И
моя
душа
стала
чернее,
а
моя
жизнь
вызывает
отчаяние.
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
Nei
tuoi
occhi
non
è
più
primavera...
В
твоих
глазах
больше
нет
весны...
La
mia
anima
è
più
nera
e
la
mia
vita
si
dispera.
Моя
душа
стала
чернее,
а
моя
жизнь
вызывает
отчаяние.
Potrei
anche
provare
ad
affittare
un
cuore,
Я
мог
бы
даже
попробовать
взять
сердце
напрокат,
Ma
non
mi
servirebbe
più.
Но
мне
оно
больше
не
понадобится.
E'
che
non
ho
più
tempo,
У
меня
больше
нет
времени,
è
che
non
ho
più
forza.
у
меня
больше
нет
сил.
E'
che
ho
smesso
da
prima
di
te...
Я
перестал
раньше,
чем
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Vanni, Lorenzo Cilembrini
Attention! Feel free to leave feedback.