Lyrics and translation Il Cile - I Tuoi Pugnali
I Tuoi Pugnali
Your Daggers
Vorrei
diventare
infinitamente
piccolo
I
wish
I
could
become
infinitely
small
E
finire
in
quel
portaoggetti
che
avrai
con
te
in
campeggio
And
end
up
in
that
travel
bag
you'll
have
with
you
camping
Insieme
al
tuo
nuovo
ragazzo
che
ho
scambiato
per
un
maggiordomo
With
your
new
boyfriend
who
I
mistook
for
a
butler
Che
nemmeno
io
fossi
un
attore,
potrei
sembrare
così
buono.
If
I
wasn't
an
actor,
I
could
seem
so
good.
E
vorrei
dirti
di
me,
dei
miei
orrori
quotidiani,
And
I
wish
I
could
tell
you
about
me,
my
daily
horrors,
Della
bellezza
che
perdo
sempre
dal
mio
cuore
e
dalle
mani.
Of
the
beauty
that
I
always
lose
from
my
heart
and
hands.
L'inverno
finisce,
si
risvegliano
le
fate
e
muoiono
per
sempre
le
relazioni
incidentate.
Winter
ends,
fairies
awaken,
and
crashed
relationships
die
forever.
Scusami
ma
non
riesco
più
a
difendermi
dal
ruggito
dei
tuoi
occhi
Excuse
me,
but
I
can't
defend
myself
from
the
roar
of
your
eyes
anymore
Dall'incendio
delle
notti
che
ci
dividono.
From
the
fire
of
the
nights
that
divide
us.
E'
un
disservizio
emozionale
che
mi
porta
a
ricordare
It's
an
emotional
disservice
that
makes
me
remember
Il
tuo
nome
di
due
sillabe
è
disperazione
in
pillole
Your
two-syllable
name
is
desperation
in
pills
Tra
le
parati
dello
stomaco,
amarti
dalla
trincea
Between
the
stomach
linings,
loving
you
from
the
trenches
Ricordi
come
relitti
riapparsi
dalla
marea.
Memories
like
wrecks
that
have
reappeared
from
the
tide.
E
vorrei
dirti
di
me,
dei
miei
orrori
quotidiani,
And
I
wish
I
could
tell
you
about
me,
my
daily
horrors,
Della
bellezza
che
perdo
sempre
dal
mio
cuore
e
dalle
mani.
Of
the
beauty
that
I
always
lose
from
my
heart
and
hands.
L'inverno
finisce,
si
risvegliano
le
fate
e
muoiono
per
sempre
le
relazioni
incidentate.
Winter
ends,
fairies
awaken,
and
crashed
relationships
die
forever.
Scusami
ma
non
riesco
più
a
difendermi
dal
ruggito
dei
tuoi
occhi
Excuse
me,
but
I
can't
defend
myself
from
the
roar
of
your
eyes
anymore
Dall'incendio
delle
notti
che
ci
dividono.
From
the
fire
of
the
nights
that
divide
us.
Credimi
è
tornata
l'estate
e
ti
regalo
la
mia
schiena
per
i
tuoi
pugnali
Believe
me,
summer
is
back,
and
I'll
give
you
my
back
for
your
daggers
Per
un
ricordo
indelebile
di
te.
For
an
indelible
memory
of
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini
Attention! Feel free to leave feedback.