Lyrics and translation Il Cile - Le Parole Non Servono Più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Parole Non Servono Più
Слова Больше Не Нужны
Idi
di
giugno
e
poesia
cerebrale
Июньские
иды
и
мозговая
поэзия
Ti
regalo
aforismi
da
mercato
rionale
Дарю
тебе
афоризмы
с
районного
рынка
Sei
una
Barbie
sfregiata
da
una
felicità
parziale
Ты
как
Барби,
изуродованная
частичным
счастьем
Aiutata
da
flute
di
champagne
Подкрепленным
бокалами
шампанского
Le
tue
lacrime
lisce
Твои
гладкие
слезы
Arrotate
nei
bagni
Разливаются
по
туалетам
Di
locali
alla
moda
dove
perdi
mutande
Модных
заведений,
где
ты
теряешь
трусики
Chissà
se
mantieni
la
testa
al
suo
posto
Интересно,
сохраняешь
ли
ты
голову
на
плечах
Oppure
la
doni
alla
iena
di
turno
Или
отдаешь
ее
очередной
гиене
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
вдребезги
Luna
furtiva
che
brilli
nel
cielo
Луна,
тайком
светящая
в
небе
Arrivale
addosso
e
stendi
il
tuo
velo
Набросься
на
нее
и
расстели
свою
вуаль
Sulle
case
stregate
dagli
universitari
Над
домами,
где
обитают
студенты-призраки
Dille
che
mi
manca
e
che
negli
alveari
Скажи
ей,
что
мне
тебя
не
хватает
и
что
в
ульях
Alle
quattro
di
notte
В
четыре
утра
Per
i
vicoli
stretti
По
узким
переулкам
Compri
veleni
e
non
compri
confetti
Ты
покупаешь
яды,
а
не
конфеты
Il
miele
scompare
in
un
accento
straniero
Мед
исчезает
в
чужом
акценте
E
al
risveglio
il
fondo
del
pozzo
è
più
nero
И
по
пробуждению
дно
колодца
становится
чернее
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
вдребезги
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
вдребезги
Bastimenti
di
giorni
corrosi
Корабли
разъеденных
дней
Masticando
gli
avanzi
di
noi
Пережевывая
остатки
нас
Quante
stelle
annegate
in
bicchieri
Сколько
звезд
утонуло
в
бокалах
Posso
darti
ogni
dramma
che
vuoi
Могу
дать
тебе
любую
драму,
какую
захочешь
Cataclismi
di
attimi
sparsi
Катаклизмы
разбросанных
мгновений
La
dinamica
resta
così
Динамика
остается
прежней
Siamo
solo
destini
impigliati
Мы
всего
лишь
переплетенные
судьбы
Siamo
martiri
del
nostro
vivere
Мы
мученики
собственной
жизни
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
вдребезги
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
e
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
и
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
rotte
in
mille
pezzi
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
разбиты
вдребезги
Le
parole
non
servono
più
per
riaverti
e
Слова
больше
не
нужны,
чтобы
вернуть
тебя
и
Le
canzoni
che
ho
scritto
per
te
sono
come
spettri
Песни,
что
я
написал
для
тебя,
как
призраки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini, Riccardo Presentini
Attention! Feel free to leave feedback.