Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberi di vivere
Frei zu leben
Quanto
costa
la
serenità
Wie
viel
kostet
die
Gelassenheit
Quanta
ruggine
ci
lascia
negli
occhi
Wie
viel
Rost
hinterlässt
sie
in
unseren
Augen
E
mi
accorgo
che
ancora
precipito
Und
ich
merke,
dass
ich
immer
noch
stürze
Attraversando
le
tempeste
dei
nostri
anni
Während
ich
die
Stürme
unserer
Jahre
durchquere
Aggrappato
a
sogni
ammaccati
ed
ingombranti
Geklammert
an
zerbeulte
und
sperrige
Träume
Di
amici
ne
ho
pochi
ma
tutti
cattivi
Freunde
habe
ich
wenige,
doch
alle
sind
rau
E
all'evasione
siamo
recitivi
Und
was
das
Ausbrechen
angeht,
sind
wir
Wiederholungstäter
Generazione
che
segue
le
sue
ombre
Generation,
die
ihren
Schatten
folgt
Sotto
a
un
tramonto
di
corallo
che
tutto
confonde
Unter
einem
korallenroten
Sonnenuntergang,
der
alles
verwirrt
La
luce
del
sole
è
sempre
brava
a
giudicare
Das
Licht
der
Sonne
ist
immer
gut
im
Urteilen
Quella
della
luna
invece
a
volte
sa
ignorare
Das
des
Mondes
hingegen
weiß
manchmal
zu
ignorieren
Che
siamo
liberi
di
vivere
anche
senza
le
istruzioni
Dass
wir
frei
sind
zu
leben,
auch
ohne
Anweisungen
Liberi
di
illuderci
con
le
nostre
distrazioni
Frei,
uns
mit
unseren
Ablenkungen
zu
täuschen
Liberi
di
piangere
Frei
zu
weinen
Sull'alcool
versato
Über
den
verschütteten
Alkohol
Questo
presente
è
precario
Diese
Gegenwart
ist
prekär
Ma
il
nostro
cuore
resta
affamato
Aber
unser
Herz
bleibt
hungrig
Quanto
ci
pesa
il
quotidiano
Wie
sehr
uns
der
Alltag
belastet
Alzarsi
al
mattino,
doversi
truccare
Morgens
aufstehen,
sich
schminken
müssen
Maneggiare
speranze
ad
orologeria
Hoffnungen
wie
Zeitbomben
handhaben
Nel
fine
settimana
sotto
anestesia
Am
Wochenende
unter
Narkose
Questa
gioventù
non
ha
mai
smesso
di
bruciare
Diese
Jugend
hat
nie
aufgehört
zu
brennen
Coi
suoi
rimorsi
e
i
suoi
conti
da
pagare
Mit
ihrer
Reue
und
ihren
offenen
Rechnungen
Ma
siamo
liberi
di
vivere
anche
senza
le
istruzioni
Aber
wir
sind
frei
zu
leben,
auch
ohne
Anweisungen
Liberi
di
illuderci
con
le
nostre
distrazioni
Frei,
uns
mit
unseren
Ablenkungen
zu
täuschen
Liberi
di
piangere
sull'alcool
versato
Frei,
über
den
verschütteten
Alkohol
zu
weinen
Questo
presente
è
precario
Diese
Gegenwart
ist
prekär
Ma
il
nostro
cuore
resta
affamato
Aber
unser
Herz
bleibt
hungrig
Liberi
di
vivere
anche
senza
le
istruzioni
Frei
zu
leben,
auch
ohne
Anweisungen
Liberi
di
illuderci
con
le
nostre
distrazioni
Frei,
uns
mit
unseren
Ablenkungen
zu
täuschen
Liberi
di
ridere
sull'alcool
versato
Frei,
über
den
verschütteten
Alkohol
zu
lachen
Questo
presente
è
precario
Diese
Gegenwart
ist
prekär
Ma
il
nostro
cuore
resta
affamato
Aber
unser
Herz
bleibt
hungrig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini, Marco Faralli
Attention! Feel free to leave feedback.