Il Cile - Mamma Ho Riperso L'Aereo - translation of the lyrics into German

Mamma Ho Riperso L'Aereo - Il Ciletranslation in German




Mamma Ho Riperso L'Aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
Ohhh, yeah
Ohhh, yeah
Ohhh, yeah
Ohhh, yeah
Chi scrive per Vice per comprarsi le Nike
Wer für Vice schreibt, um sich Nikes zu kaufen
Chi suona la trap e trucca la Sprite
Wer Trap spielt und die Sprite pimpt
Chi scrive per Noisey poi legge le dosi
Wer für Noisey schreibt, checkt dann die Dosis
Chi mangia vegano, chi si mangia una stalla
Wer vegan isst, wer einen ganzen Stall verputzt
Chi invece ha paura dell′olio di palma
Wer wiederum Angst vor Palmöl hat
Chi sniffa il viagra, chi cerca una balia
Wer Viagra schnupft, wer eine Nanny sucht
Chi segue una dieta a rischio pellagra
Wer eine Diät macht, die Pellagra riskiert
Chi fa le dirette, chi fa le disdette
Wer live geht, wer Kündigungen schreibt
Chi vende il pane e chi le panette
Wer Brot verkauft und wer Haschischplatten
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ci vuole un fegato serio
Dafür braucht man starke Nerven
Mamma ho riperso l'aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ormai nessuno è sincero
Mittlerweile ist niemand mehr ehrlich
Mamma ho riperso l′aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
Chi piange in tv, chi ride da su
Wer im Fernsehen weint, wer von oben lacht
Chi tira i fili, chi li butta giù
Wer die Fäden zieht, wer sie runterreißt
Chi vive da star, chi vive in un bar
Wer wie ein Star lebt, wer in einer Bar lebt
Chi ha paura di chi prega Allah
Wer Angst vor denen hat, die zu Allah beten
Chi va in palestra, chi va in trasferta
Wer ins Fitnessstudio geht, wer auf Auswärtsfahrt ist
Chi per amore cade da una finestra
Wer aus Liebe aus dem Fenster fällt
Chi cerca lavoro, chi cerca il decoro
Wer Arbeit sucht, wer Anstand sucht
Chi della laurea gli è rimasto l'alloro
Wem vom Diplom nur der Lorbeerkranz geblieben ist
Chi si veste da clown per fare paura
Wer sich als Clown verkleidet, um Angst zu machen
E finisce picchiato stile sotto tortura
Und verprügelt endet, wie unter Folter
Chi vive stordito davanti a un subwoofer
Wer benommen vor einem Subwoofer lebt
Chi darebbe fuoco ad ogni youtuber
Wer jeden Youtuber anzünden würde
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ci vuole un fegato serio
Dafür braucht man starke Nerven
Mamma ho riperso l'aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ormai nessuno è sincero
Mittlerweile ist niemand mehr ehrlich
Mamma ho riperso l′aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
E non esiste chiudere così quattro anni di tira e molla
Und es geht nicht, vier Jahre Hin und Her einfach so zu beenden
A scriverci sessanta messaggi al giorno
Uns sechzig Nachrichten am Tag zu schreiben
A vederci e poi litigare con tutto e tutti per restare uniti e farci forza
Uns zu sehen und dann mit allem und jedem zu streiten, um zusammenzubleiben und uns Kraft zu geben
Non si uccidono così anche i cavalli?
Gibt man so nicht auch Pferden den Gnadenschuss?
Ricordi? Il film di Pollack
Erinnerst du dich? Der Film von Pollack
Col cazzo che lo ricordi non hai mai visto un film di quelli che ti ho consigliato
Verdammt nochmal, wie könntest du dich erinnern, du hast nie einen der Filme gesehen, die ich dir empfohlen habe
Passi le ore con quel fottuto telefono in una fottuta spirale di social, moda, lavoro, deliri e spionaggio
Du verbringst Stunden mit diesem verdammten Telefon in einer verdammten Spirale aus Social Media, Mode, Arbeit, Wahnvorstellungen und Spionage
Ma a me in fondo andava bene così
Aber mir war es im Grunde so recht
Come quando d′inverno ti aspettavo in Cadorna e bevevo il vin brulè chimico in mezzo ai barboni e tu arrivavi saltellando
Wie damals, als ich im Winter in Cadorna auf dich gewartet habe und den chemischen Glühwein zwischen den Pennern trank und du hüpfend ankamst
Ed ero così felice che nemmeno riuscivo a cogliere la crisalide del Titanic che colava a picco
Und ich war so glücklich, dass ich nicht einmal die Chrysalis der Titanic bemerkte, die sank
È stata una cattiva coordinazione di soldi, promesse, famiglia, lavoro, opere ed omissioni
Es war eine schlechte Koordination von Geld, Versprechen, Familie, Arbeit, Taten und Unterlassungen
Per mia colpa, mia colpa, mia grandissima colpa
Durch meine Schuld, meine Schuld, meine übergroße Schuld
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ci vuole un fegato serio
Dafür braucht man starke Nerven
Mamma ho riperso l'aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer
È un saliscendi davvero
Es ist wirklich ein Auf und Ab
Ormai nessuno è sincero
Mittlerweile ist niemand mehr ehrlich
Mamma ho riperso l′aereo
Mama, ich hab schon wieder das Flugzeug verpasst
E il cielo è sempre più nero
Und der Himmel wird immer schwärzer





Writer(s): Jacopo Tittarelli Rubboli, Lorenzo Cilembrini


Attention! Feel free to leave feedback.