Il Cile - Sapevi di me - translation of the lyrics into German

Sapevi di me - Il Ciletranslation in German




Sapevi di me
Du wusstest von mir
Ricordo che il mondo era ovatta
Ich erinnere mich, dass die Welt wie Watte war
Fuori dalla tua Lupo blu
Draußen vor deinem blauen Lupo
Ricordo le tue labbra carnose
Ich erinnere mich an deine vollen Lippen
Gonfie di vita come i tuoi seni
Prall vom Leben wie deine Brüste
La neve isolava i pensieri
Der Schnee isolierte die Gedanken
E adoravo le tue cicatrici
Und ich liebte deine Narben
Nessuno ci voleva insieme
Niemand wollte uns zusammen sehen
I nostri giochi erano troppo proibiti
Unsere Spiele waren zu verboten
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Segreti nascosti in forzieri sepolti
Geheimnisse, versteckt in vergrabenen Schatztruhen
Tra le isole della mia anima
Zwischen den Inseln meiner Seele
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Che cadevo in picchiata
Dass ich im Sturzflug fiel
Sfidando chiunque volesse dividerci
Jeden herausfordernd, der uns trennen wollte
La vita ti asciuga le lacrime
Das Leben trocknet dir die Tränen
A volte togliendoti gli occhi
Manchmal, indem es dir die Augen nimmt
Ho imparato a fare l'asino
Ich habe gelernt, den Esel zu machen
Anche nei paesi senza balocchi
Auch in Ländern ohne Spielzeug
Mi sveglio di notte sudato
Ich wache nachts schweißgebadet auf
Alla ricerca del tuo profumo
Auf der Suche nach deinem Duft
Perduto come le promesse
Verloren wie die Versprechen
Che non ho mai mantenuto a nessuno
Die ich niemandem gegenüber je gehalten habe
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Segreti nascosti in forzieri sepolti
Geheimnisse, versteckt in vergrabenen Schatztruhen
Tra le isole della mia anima
Zwischen den Inseln meiner Seele
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Che cadevo in picchiata
Dass ich im Sturzflug fiel
Sfidando chiunque volesse dividerci
Jeden herausfordernd, der uns trennen wollte
Dimmi solo se porti gli occhiali
Sag mir nur, ob du eine Brille trägst
O sei tornata alle lenti a contatto
Oder wieder Kontaktlinsen benutzt
Se tuo padre dipinge ancora
Ob dein Vater noch malt
E tua sorella mi vorrebbe morto
Und ob deine Schwester mich tot sehen will
Se anche se ami una donna
Ob du, auch wenn du eine Frau liebst
Conservi una parte di noi
Einen Teil von uns bewahrst
Se sono stato il peggiore
Ob ich der Schlimmste war
Tra gli errori tuoi
Unter deinen Fehlern
Ricordo che potevi annullarmi
Ich erinnere mich, dass du mich auslöschen konntest
Usando anche solo il pensiero
Nur mit deinen Gedanken
Con te ero sempre perdente
Mit dir war ich immer der Verlierer
E mi sentivo quasi un trofeo
Und ich fühlte mich fast wie eine Trophäe
Come le tue medaglie
Wie deine Medaillen
Tu che sei stata una grande sportiva
Du, die eine große Sportlerin war
Tra tutte le donne del mondo
Von allen Frauen der Welt
Resterai sempre l'unica diva
Wirst du immer die einzige Diva bleiben
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Segreti nascosti in forzieri sepolti
Geheimnisse, versteckt in vergrabenen Schatztruhen
Tra le isole della mia anima
Zwischen den Inseln meiner Seele
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Che cadevo in picchiata
Dass ich im Sturzflug fiel
Sfidando chiunque volesse dividerci
Jeden herausfordernd, der uns trennen wollte
Dimmi ancora se Che Guevara
Sag mir noch, ob Che Guevara
È l'unico uomo che ti ispira sesso
Der einzige Mann ist, der dich sexuell erregt
Se la bandiera della pace
Ob du die Friedensflagge
L'hai rinchiusa in qualche cassetto
In irgendeiner Schublade eingeschlossen hast
Se hanno vinto i capitalisti
Ob die Kapitalisten gewonnen haben
Che ti riempiono la busta paga
Die dir die Lohntüte füllen
Se faresti la rivoluzione
Ob du die Revolution machen würdest
Nonostante la borsa di Prada
Trotz der Prada-Tasche
E quanto ti ho amata
Und wie sehr ich dich geliebt habe
Nemmeno il mio cuore lo sa
Weiß nicht einmal mein Herz
E quanto ti ho amata
Und wie sehr ich dich geliebt habe
Nemmeno il mio cuore lo sa
Weiß nicht einmal mein Herz
Dimmi solo se sei felice
Sag mir nur, ob du glücklich bist
Anche senza la fluoxetina
Auch ohne Fluoxetin
Se la sera ti sciogli i capelli
Ob du abends dein Haar öffnest
E nei sogni ritorni bambina
Und in Träumen wieder zum Kind wirst
Se hai raggiunto la calma apparente
Ob du die scheinbare Ruhe erreicht hast
E magari vorresti un figlio
Und vielleicht ein Kind möchtest
Se le ombre di tutti i pensieri
Ob die Schatten aller Gedanken
Ti portano gioia oppure scompiglio
Dir Freude oder Unruhe bringen
Dimmi solo che cosa ti manca
Sag mir nur, was dir fehlt
Appena prima di dormire
Kurz bevor du einschläfst
Se davvero ci siamo battuti
Ob wir wirklich gekämpft haben
Per qualcosa che poteva durare
Für etwas, das hätte dauern können
Dimmi solo se la tua vita
Sag mir nur, ob dein Leben
Segue la rotta dei venti più caldi
Der Route der wärmsten Winde folgt
Se ti resta almeno il rumore
Ob dir wenigstens das Geräusch bleibt
Il rumore dei miei silenzi
Das Geräusch meiner Stille
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Segreti nascosti in forzieri sepolti
Geheimnisse, versteckt in vergrabenen Schatztruhen
Tra le isole della mia anima
Zwischen den Inseln meiner Seele
Tu sapevi di me
Du wusstest von mir
Che mi bastava guardarti
Dass es mir genügte, dich anzusehen
Per imparare a sorridere
Um lächeln zu lernen





Writer(s): Lorenzo Cilembrini, Riccardo Presentini


Attention! Feel free to leave feedback.