Lyrics and translation Il Cile - Tamigi
Parlarti
dei
miei
massimi
sistemi
Говорить
с
тобой
о
моих
великих
идеях
Nel
peggior
bar
di
periferia
В
самом
гадком
баре
окраины
E
poi
stamparti
il
mio
male
di
vivere
А
потом
отпечатать
мои
жизненные
страдания
Come
fosse
una
radiografia.
Как
будто
это
рентген.
Vorrei
salvarti
da
una
città
che
schiaccia
Я
хотел
бы
спасти
тебя
от
города,
который
давит
Anche
senza
grattacieli
ne
metropolitana
Даже
без
небоскребов
и
метро
Ed
incubare
i
tuoi
sorrisi
più
accecanti
И
вынашивать
твои
самые
ослепительные
улыбки
Per
quando
sarai
lontana.
Для
того
времени,
когда
ты
будешь
далеко.
Ma
certo
che
ti
aiuterò
con
l'inglese
Конечно,
я
помогу
тебе
с
английским
Prima
che
tu
parta
per
Londra.
Прежде
чем
ты
уедешь
в
Лондон.
Quando
vedrai
il
Tamigi
di
notte
Когда
ты
увидишь
Темзу
ночью,
E
riflessa
ci
sarà
la
mia
ombra.
И
моя
тень
отразится
в
ней.
A
ricordarti
che...
Чтобы
напоминать
тебе,
что...
A
ricordarti
che...
Чтобы
напоминать
тебе,
что...
Ho
perduto
anche
le
lacrime
Я
потерял
даже
слезы
Nella
sabbia
di
tutti
i
deserti.
В
песках
всех
пустынь.
Come
un
vortice
nei
miei
occhi
Как
водоворот
в
моих
глазах
Perché
so
che
ti
scorderai
di
me.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
забудешь
обо
мне.
Io
lo
so
che
ti
scorderai
di
me.
Я
знаю,
что
ты
забудешь
обо
мне.
Questo
amore
nebulizzato
Эта
распыленная
любовь
Cade
da
un
condotto
di
un'acciaieria
Падает
из
трубы
металлургического
завода
Sopra
una
fiamma
e
provoca
una
strage.
На
пламя
и
вызывает
бойню.
E'
la
perfetta
analogia.
Это
идеальная
аналогия.
Sei
la
medusa
degli
anni
'10
Ты
— медуза
из
2010-х
I
tuoi
capelli
come
serpenti
dorati.
Твои
волосы,
как
золотые
змеи.
E
adesso
che
mi
hai
reso
di
pietra
А
теперь,
когда
ты
превратила
меня
в
камень
I
miei
incubi
saranno
meno
disperati.
Мои
кошмары
станут
менее
отчаянными.
Ma
certo
che
ti
aiuterò
con
l'inglese
Конечно,
я
помогу
тебе
с
английским
Prima
che
tu
parta
per
Londra.
Прежде
чем
ты
уедешь
в
Лондон.
Quando
vedrai
il
Tamigi
di
notte
Когда
ты
увидишь
Темзу
ночью,
E
nel
cielo
ci
sarà
la
mia
ombra.
И
в
небе
будет
моя
тень.
A
ricordarti
che...
Чтобы
напоминать
тебе,
что...
A
ricordarti
che...
Чтобы
напоминать
тебе,
что...
Ho
perduto
anche
le
lacrime
Я
потерял
даже
слезы
Nella
sabbia
di
tutti
i
deserti.
В
песках
всех
пустынь.
Come
un
vortice
nei
miei
occhi
Как
водоворот
в
моих
глазах
Perché
so
che
ti
scorderai
di
me.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
забудешь
обо
мне.
Io
lo
so
che
ti
scorderai
di
me.
Я
знаю,
что
ты
забудешь
обо
мне.
Quando
partirai
per
Londra
Когда
ты
уедешь
в
Лондон
Io
mi
dissolverò
nel
niente.
Я
растворюсь
в
небытии.
Quando
partirai
per
Londra
Когда
ты
уедешь
в
Лондон
Io
mi
dissolverò
nel
niente.
Я
растворюсь
в
небытии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Cilembrini, David Giacche'
Attention! Feel free to leave feedback.