Il Etait Une Fois - Il a juste besoin d'un bateau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Etait Une Fois - Il a juste besoin d'un bateau




A force de n′attendre personne
Настолько, что никого не ждешь
Pas même un coup de téléphone
Даже ни одного телефонного звонка
Il arrive à s'inventer
Он придумывает себе
Des amours qui n′existent pas
Любви, которой не существует
Des filles qui dorment sous son toit
Девушки, которые спят под его крышей
Des enfants qu'il n'a pas fait
Детей, которых он не делал
Des bouteilles à la mer
От бутылок до моря
Il a en a trop jetées
Он слишком много выбросил.
A force de s′écrire des lettres à lui-même
Чтобы заставить себя писать письма самому себе
Des lettres qu′il prend pour des poèmes
Письма, которые он принимает за стихи
Et qui l'aide à naviguer
И кто помогает ему ориентироваться
Ce Robinson a cru Zoé
Этот Робинзон поверил Зои.
Mais vendredi s′est suicidé
Но в пятницу покончил с собой
Car son île est habituée
Потому что его остров привык
Par des coeurs vides
Пустыми сердцами
Qui ont peur de voir arriver
Которые боятся увидеть, как это произойдет
Un voilier fatigué
Усталый парусник
Un trois mâts
Одна трехмачтовая
N'importe quoi
Что угодно
Un bateau
Лодка
Quelque chose qui a le goût de l′eau
Что-то на вкус похожее на воду
Un trois mâts
Одна трехмачтовая
Un radeau
Плот
Une planche, n'importe quoi
Доска, что угодно
S′il vous plaît il a juste besoin d'un bateau
Пожалуйста, ему просто нужна лодка
Ses mains s'ennuient
Его руки скучают
Son corps se fane
Ее тело увядает
A force d′inventer des femmes
В силах изобрести женщин
Qui s′amusent à le quitter
Которым весело покидать его
Son nom n'intéresse personne
Его имя никого не интересует
Tous ces printemps sentent l′automne
Все эти весны пахнут осенью
Il a froid quand c'est l′été
Когда лето, холодно
Une bouteille à l'amour il voudrait baptiser
Бутылку любви, которую он хотел бы крестить
Un voilier fatigué,
Усталый парусник,
Un trois mâts, n′importe quoi
Одна трехмачтовая, что угодно
Un bateau
Лодка
Quelque chose qui a le goût de l'eau
Что-то на вкус похожее на воду
Un trois mâts
Одна трехмачтовая
Un radeau
Плот
Une planche, n'importe quoi
Доска, что угодно
S′il vous plaît il a juste besoin d′un bateau
Пожалуйста, ему просто нужна лодка
S'il vous plaît essayez comme lui d′inventer
Пожалуйста, попробуйте, как он, изобрести
N'importe quoi pour éviter de couler
Что угодно, чтобы не утонуть
Un voilier fatigué
Усталый парусник
Un bateau
Лодка
Quelque chose qui a le goût de l′eau
Что-то на вкус похожее на воду
Un trois mâts
Одна трехмачтовая
Un radeau
Плот
Une planche n'importe quoi
Одна доска, что угодно
S′il vous plaît il a juste besoin d'un bateau
Пожалуйста, ему просто нужна лодка
Un voilier fatigué
Усталый парусник
Un trois mâts, n'importe quoi
Одна трехмачтовая, что угодно
Un bateau
Лодка
Quelque chose qui a le goût de l′eau
Что-то на вкус похожее на воду





Writer(s): Richard Dewitte, Serge Koolenn


Attention! Feel free to leave feedback.