Il Etait Une Fois - Je n'ose pas lui dire bonjour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Etait Une Fois - Je n'ose pas lui dire bonjour




Seul au fond d′un verre qui n'a plus que l′odeur du scotch
Один на дне стакана, от которого остался только запах скотча
En costume de scène avec toujours rien dans les poches
В сценическом костюме, у которого по-прежнему ничего нет в карманах
Le type voudrait bien avoir l'air de ce qu'il était
Парень хотел бы выглядеть таким, каким он был
Je n′ose pas le reconnaître
Я не смею это признать
C′est un peu bête
Это немного глупо
C'est pourtant bien grâce à lui, si je chante aujourd′hui
Тем не менее, это хорошо благодаря ему, если я пою сегодня
Je collectionnais ses photos quand j'étais petit
Я собирал ее фотографии, когда был маленьким.
J′avais tout ses disques, je l'imitais devant ma glace
У меня были все его записи, я подражал ему перед своим мороженым.
Et si c′est vraiment lui c'est dégueulasse
И если это действительно он, то это отвратительно.
Je n'ose pas lui dire bonjour
Я не смею поздороваться с ней.
Parler d′hier, payer son verre
Поговорить о вчерашнем дне, заплатить за выпивку.
Lui mentir qu′on oublie pas vraiment les gens
Лгать ему, что мы на самом деле не забываем людей
Qui ont su si bien nous chanter l'amour
Которые так хорошо умели петь нам любовь
Je n′ose pas lui dire bonjour
Я не смею поздороваться с ней.
Mais ne rien dire serait encore pire
Но ничего не говорить было бы еще хуже
Et si j'ai peur c′est de trop lui ressembler
И если я боюсь, это слишком похоже на него.
Et de me retrouver demain
И встретиться завтра
Comme lui, comme lui, comme lui
Как он, как он, как он
Les autres ont depuis découverts de nouvelles musiques
С тех пор другие открыли для себя новую музыку
De jolies chanteuses et des idoles plus sympathiques
Симпатичные певицы и более дружелюбные кумиры
Il a pas su s'adapter aux guitares électriques
Он не умел приспосабливаться к электрогитарам
Et il n′a jamais compris que c'était fini
И он так и не понял, что все кончено
Y a quelques histoires sur lui qui font rire le métier
Есть несколько историй о нем, которые заставляют профессию смеяться
Mais y a pas un seul "coco" pour vouloir l'engager
Но нет ни одного "Коко", который хотел бы нанять его
On lui dit bonjour de loin, faut pas trop se mouiller
Мы здороваемся с ним издалека, не стоит слишком сильно промокать.
Des fois qu′un jour ou l′autre, on ne sait jamais
Иногда, когда-нибудь, никогда не знаешь,
Je n'ose pas lui dire bonjour
Я не смею поздороваться с ней.
Parler d′hier, payer son verre
Поговорить о вчерашнем дне, заплатить за выпивку.
Lui mentir qu'on oublie pas vraiment les gens
Лгать ему, что мы на самом деле не забываем людей
Qui ont su si bien nous chanter l′amour
Которые так хорошо умели петь нам любовь
Je n'ose pas lui dire bonjour
Я не смею поздороваться с ней.
Mais ne rien dire serait encore pire
Но ничего не говорить было бы еще хуже
Et si j′ai peur c'est de trop lui ressembler
И если я боюсь, это слишком похоже на него.
Et de me retrouver demain
И встретиться завтра
Comme lui, comme lui, comme lui
Как он, как он, как он





Writer(s): Richard Dewitte, Serge Pierre Koolenn


Attention! Feel free to leave feedback.