Il Etait Une Fois - La Clef des cœurs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Etait Une Fois - La Clef des cœurs




La Clef des cœurs
Ключ от сердец
(Serge Koolenn/Philippe Lhomme)
(Серж Куленн/Филипп Ломм)
C'est stupide mais me voilà seule, comme une étoile dans la nuit.
Глупо, но я здесь одна, как звезда в ночи.
C'est humide, mon corps qui s'affole, personne d'l'autre côté du lit.
Влажно, моё тело бьётся в тревоге, никого по другую сторону кровати.
J't'imagines au soleil, sûr qu'elle est belle, elle doit y croire aussi.
Представляю тебя на солнце, уверен, она прекрасна, она, должно быть, тоже в это верит.
Trop timide pour sortir toute seule et puis, j'aime pas tes amis.
Слишком робкая, чтобы выйти одной, да и твои друзья мне не нравятся.
C'est stupide ces mots qui s'affolent vers ton soleil, je t'écris.
Глупо, эти слова, что в смятении летят к твоему солнцу, я пишу тебе.
J't'imagine avec elle, sûr qu'elle est belle et qu'elle aura mal compris.
Представляю тебя с ней, уверен, она прекрасна, и она всё неправильно поняла.
Elle aussi, elle croit tout ce que tu dis.
Она тоже верит всему, что ты говоришь.
On ferait l'amour et puis tu reviendras frapper chez moi.
Мы бы занялись любовью, а потом ты бы снова пришёл ко мне.
Mais la clé qui ouvre tous les cœurs
Но ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остаётся закрытой, и любовь должна ночевать на улице!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остаётся закрытой, и любовь должна ночевать на улице!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close quand l'amour couchera dehors!
Дверь остаётся закрытой, когда любовь будет ночевать на улице!
Trop fragile pour rester seule, je vais croire n'importe qui.
Слишком хрупкая, чтобы оставаться одной, я поверю кому угодно.
C'est stupide, mon cœur qui frissonne d'un sourire, d'un mot gentil.
Глупо, моё сердце трепещет от улыбки, от доброго слова.
Je te laisse avec elle, rends-la plus belle
Я оставляю тебя с ней, сделай её ещё прекраснее,
Pourvu qu'elle n'ait pas compris.
Лишь бы она не поняла.
Elle aussi, elles boiront tout ce que tu dis.
Она тоже, они выпьют всё, что ты скажешь.
Fais leur bien l'amour et reste là-bas, ne reviens pas!
Занимайся с ними любовью и оставайся там, не возвращайся!
Car la clé qui ouvre tous les cœurs
Ведь ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'en va!
Быстро возвращается, когда любовь уходит!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors
Дверь остаётся закрытой, и любовь должна ночевать на улице!
Mais la clé, mais la clé, mais la clé, mais la clé, mais la clé...
Но ключ, но ключ, но ключ, но ключ, но ключ...
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close et l'amour doit coucher dehors!
Дверь остаётся закрытой, и любовь должна ночевать на улице!
Oui, la clé qui ouvre tous les cœurs
Да, ключ, открывающий все сердца,
Revient vite quand l'amour s'endort!
Быстро возвращается, когда любовь засыпает!
La porte reste close, ton amour couchera dehors!
Дверь остаётся закрытой, твоя любовь будет ночевать на улице!






Attention! Feel free to leave feedback.