Lyrics and translation Il Etait Une Fois - La clé des coeurs (Remasterisé en 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La clé des coeurs (Remasterisé en 2004)
Ключ к сердцам (Ремастеринг 2004)
C′est
stupide,
mais
me
voilà
seule
Глупо,
но
я
здесь
одна,
Comme
une
étoile
sans
la
nuit
Как
звезда
без
ночи.
C'est
humide,
mon
corps
qui
s′affole
Влажно,
моё
тело
трепещет,
Personne
de
l'autre
côté
du
lit
Никого
по
другую
сторону
кровати.
Je
t'imagine
au
soleil
Я
представляю
тебя
на
солнце,
Sûr
qu′elle
est
belle
Уверена,
она
красивая.
Elle
doit
y
croire
aussi
Она,
должно
быть,
тоже
в
это
верит,
Trop
timide
pour
sortir
toute
seule
Слишком
робкая,
чтобы
выйти
одной.
Et
puis
j′aime
pas
tes
amis
И
потом,
я
не
люблю
твоих
друзей.
C'est
stupide
ces
mots
qui
s′envolent
Глупо,
эти
слова
улетают
Vers
ton
soleil,
je
t'écris
К
твоему
солнцу,
я
пишу
тебе.
Je
t′imagine
avec
elle
Я
представляю
тебя
с
ней,
Sûr
qu'elle
est
belle
Уверена,
она
красивая
Et
qu′elle
aura
mal
compris
И
что
она
всё
неправильно
поняла,
Elle
croira
tout
ce
que
tu
dis
Она
поверит
всему,
что
ты
скажешь.
On
ferait
l'amour
et
puis
tu
reviendras
Мы
бы
занялись
любовью,
а
потом
ты
вернулся
бы,
Frapper
chez
moi
Постучал
бы
в
мою
дверь.
Mais
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Но
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s′endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остаётся
закрытой,
Et
l′amour
doit
coucher
dehors
И
любви
приходится
ночевать
на
улице.
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s′endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остаётся
закрытой,
Ton
amour
couchera
dehors
Твоей
любви
придётся
ночевать
на
улице.
Trop
fragile
pour
rester
seule
Слишком
хрупкая,
чтобы
оставаться
одной,
Je
vais
croire
n'importe
qui
Я
поверю
кому
угодно.
C′est
stupide
mon
coeur
qui
frissonne
Глупо,
моё
сердце
трепещет
D'un
sourire,
d′un
mot
gentil
От
улыбки,
от
доброго
слова.
Je
te
laisse
avec
elles
Я
оставляю
тебя
с
ними,
Rends-les
plus
belles
Делай
их
красивее.
Pourvu
qu'elles
n'aient
pas
compris
Лишь
бы
они
не
поняли,
Elles
boiront
tout
ce
que
tu
dis
Они
проглотят
всё,
что
ты
скажешь.
Fais-leur
bien
l′amour
et
reste
là-bas
Занимайся
с
ними
любовью
и
оставайся
там,
Ne
reviens
pas
Не
возвращайся.
Car
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Потому
что
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l′amour
s'endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
clause
Дверь
остаётся
закрытой,
Et
l′amour
doit
coucher
dehors
И
любви
приходится
ночевать
на
улице.
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s′endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остаётся
закрытой,
Ton
amour
couchera
dehors
Твоей
любви
придётся
ночевать
на
улице.
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s′endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остаётся
закрытой,
Et
l'amour
doit
coucher
dehors
И
любви
приходится
ночевать
на
улице.
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite
quand
l'amour
s′endort
Быстро
ржавеет,
когда
любовь
засыпает.
La
porte
reste
close
Дверь
остаётся
закрытой,
Ton
amour
couchera
dehors
Твоей
любви
придётся
ночевать
на
улице.
Oui,
la
clé
qui
ouvre
tous
les
coeurs
Да,
ключ,
открывающий
все
сердца,
Rouille
vite...
Быстро
ржавеет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Gaillardin
Attention! Feel free to leave feedback.