Il Etait Une Fois - Les tours de Notre Dame - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Il Etait Une Fois - Les tours de Notre Dame




Les tours de Notre Dame
The Bells of Notre Dame
(Richard Dewitte/Serge Koolenn)
(Richard Dewitte/Serge Koolenn)
Naître bossu n′est pas un problème
Being born a hunchback is not a problem
Quand on croit qu'Esméralda vous aime.
When you believe that Esmeralda loves you.
Depuis qu′il l'a vue danser pieds nus sur le parvis
Since he saw her dance barefoot on the parvis
Quasimodo n'a plus dormi.
Quasimodo has not slept.
Tout là-haut, caché près des gargouilles
Up there, hidden near the gargoyles
Nuit et jour, même si la pluie le mouille
Night and day, even if the rain gets him wet
Tu pries le ciel et tous les saints qui dorment en bas
You pray to heaven and all the saints who sleep below
Pour qu′un jour, elle soit dans tes bras.
That one day, she will be in your arms.
Mais les tours de Notre-Dame
But the towers of Notre-Dame
Font des prières pour qu′elles ne soit pas ta femme.
Pray that she will not be your wife.
Car les tours de Notre-Dame
For the towers of Notre-Dame
Ont cœur de pierre pour se protéger des flammes.
Have hearts of stone to protect themselves from the flames.
Oui, l'amour est interdit aux idiots et aux bandits!
Yes, love is forbidden to the idiots and the bandits!
Tant pis pour Dieu s′il n'a rien compris!
So much the worse for God if he has not understood anything!
Tout là-haut, caché près des gargouilles
Up there, hidden near the gargoyles
Pour la première fois, tes yeux se mouillent.
For the first time, your eyes get wet.
Tu la regardes danser, on croirait qu′elle voit
You watch her dance, you would think she sees you
Mais ses pieds ne touchent plus le sol.
But her feet no longer touch the ground.
Ils l'ont perdue comme une sorcière.
They lost her like a witch.
Tu suis son corps jusqu′au cimetière
You follow her body to the cemetery
Maudissant le ciel et tous les saints qui dorment
Cursing heaven and all the saints who sleep there
Mais tu vas mourir dans ses bras.
But you will die in her arms.
Tu pries le ciel et tous les saints qui dorment en bas.
You pray to heaven and all the saints who sleep below.





Writer(s): Richard Dewitte, Serge Koolenn


Attention! Feel free to leave feedback.