Lyrics and translation Il Etait Une Fois - Quand tu partiras (Remasterisé en 2004)
Quand
tu
partiras
Когда
ты
уйдешь,
Surtout
ne
fais
pas
de
bruit
Особенно
не
шуми
Attends
la
nuit
Жди
ночи.
Quand
tu
partiras
Когда
ты
уйдешь,
J′aimerais
qu'il
fasse
pluie
Я
бы
хотел,
чтобы
шел
дождь.
Mauvais
temps
Плохая
погода
Qu′il
y
ait
beaucoup
de
vent
Пусть
будет
много
ветра
Quand
tu
t'en
iras
Когда
ты
уйдешь,
Ne
me
réveille
pas
Не
проснуться
Quand
je
partirai
Когда
я
уйду,
Je
laisserai
ma
photo
Я
оставлю
свою
фотографию
Sur
ton
piano
На
твоем
пианино.
Quand
(quand)
je
partirai
(je
partirai)
Когда
(когда)
я
уйду
(я
уйду)
Tu
voudrais
qu'il
fasse
froid
Ты
бы
хотел,
чтобы
было
холодно
Mauvais
temps
Плохая
погода
Et
toi
du
fond
des
draps...
А
ты
из-под
простыней...
Quand
tu
t′en
iras
Когда
ты
уйдешь,
Je
rêverai
de
toi
Я
буду
мечтать
о
тебе
Nous
étions
tous
les
deux
Мы
оба
были
La
vie
était
à
nous
deux
Жизнь
принадлежала
нам
обоим.
Le
soleil
brillait
Солнце
сияло
Je
me
souviens
des
oiseaux
Я
помню
птиц
J′ai
cru
entendre
dans
le
vent
Мне
показалось,
что
я
слышу
ветер.
Je
m'en
vais
demain
Завтра
я
уезжаю.
Était-ce
bien
toi
qui
parlais?
Это
ты
правильно
говорил?
Quand
tu
partiras
Когда
ты
уйдешь,
Surtout
ne
fais
pas
de
bruit
Особенно
не
шуми
Attends
la
pluie
Жди
дождя
Quand
(quand)
tu
partiras
(tu
partiras)
Когда
(когда)
ты
уйдешь
(ты
уйдешь)
J′aimerais
qu'il
fasse
nuit
Я
бы
хотел,
чтобы
было
темно.
Mauvais
temps
Плохая
погода
Qu′il
y
ait
beaucoup
de
vent
Пусть
будет
много
ветра
Quand
tu
t'en
iras
Когда
ты
уйдешь,
Ne
me
réveille
pas
Не
проснуться
Mais
quand
tu
reviendras
(tu
reviendras)
Но
когда
ты
вернешься
(ты
вернешься)
Je
veux
entendre
les
bruits
Я
хочу
услышать
шумы.
Même
en
pleine
nuit
Даже
посреди
ночи
Quand
(quand)
reviendras
(tu
reviendras)
Когда
(когда)
вернешься
(ты
вернешься)
J′aimerais
qu'il
fasse
froid
Мне
бы
хотелось,
чтобы
было
холодно.
Mauvais
temps
Плохая
погода
Tu
viendras
dans
mes
draps
Ты
придешь
в
моих
простынях
Quand
tu
reviendras
Когда
ты
вернешься
Tu
me
réveilleras
Ты
разбудишь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel G. Lavoie, Jean Pierre Lefebvre
Attention! Feel free to leave feedback.