Lyrics and translation Il Etait Une Fois - Viens faire un tour sous la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
ont
arrêté
la
musique
Они
остановили
музыку
On
va
bientôt
ramasser
nos
verres
Мы
скоро
соберем
наши
бокалы.
Nos
corps
sont
vraiment
morts
de
fatigue
Наши
тела
действительно
умерли
от
усталости
J′ai
peur
de
la
lumière
Я
боюсь
света
Quel
temps
va-t-il
faire
aujourd'hui?
(quel
temps
aujourd′hui?)
Какая
сегодня
погода?
(какая
сегодня
погода?)
De
quel
amour
vas-tu
t'habiller?
С
какой
любовью
ты
собираешься
одеваться?
Les
arbres
sont
encore
plein
d'ennui
(encore
plein
d′ennui)
Деревья
еще
полны
скуки
(еще
полны
скуки)
Les
trottoirs,
tout
mouillés
(tout
mouillés)
Тротуары,
все
мокрые
(все
мокрые)
Et
nous
voilà
seuls
dans
la
ville
И
вот
мы
одни
в
городе
Pour
la
première
fois
(première
fois)
Впервые
(первый
раз)
Il
faut
profiter
de
ces
moments-là
Вы
должны
наслаждаться
этими
моментами
Ouh
viens
faire
un
tour
sous
la
pluie
(pluie)
Ой
просто
покататься
под
дождем
(дождь)
Les
oiseaux
vont
venir
aussi
(oui)
Птицы
тоже
придут
(да)
On
fera
le
tour
de
Paris
Мы
объедем
Париж.
Ouh
viens
faire
un
tour
dans
ma
vie
(vie)
Ой
просто
сделать
поворот
в
моей
жизни
(жизни)
On
marchera
jusqu′à
midi
(oui)
Мы
будем
гулять
до
полудня
(да)
Seuls
sous
la
pluie
Одни
под
дождем
Sur
les
pavés
nos
pas
résonnent
(et
nos
pas
résonnent)
На
брусчатке
наши
шаги
звучат
(и
наши
шаги
звучат)
Nous
marchons
exprès
dans
les
feuilles
Мы
нарочно
ходим
по
листьям
Les
arbres
nous
regardent
en
riant
(c'est
très
amusant)
Деревья
смотрят
на
нас,
смеясь
(Это
очень
весело)
Ils
rêvent
au
printemps
(au
printemps)
Они
мечтают
весной
(Весной)
Et
nous
courons
seuls
dans
la
ville
И
мы
одни
бегаем
по
городу
Pour
la
première
fois
(première
fois)
Впервые
(первый
раз)
Il
faut
profiter
de
ces
moments-là
Вы
должны
наслаждаться
этими
моментами
Ouh
viens
faire
un
tour
sous
la
pluie
(pluie)
Ой
просто
покататься
под
дождем
(дождь)
Les
oiseaux
vont
venir
aussi
(oui)
Птицы
тоже
придут
(да)
On
fera
le
tour
de
Paris
Мы
объедем
Париж.
Ouh
viens
faire
un
tour
dans
ma
vie
(vie)
Ой
просто
сделать
поворот
в
моей
жизни
(жизни)
On
marchera
jusqu′à
midi
(oui)
Мы
будем
гулять
до
полудня
(да)
Seuls
sous
la
pluie
Одни
под
дождем
Ouh
viens
faire
un
tour
sous
la
pluie
(pluie)
Ой
просто
покататься
под
дождем
(дождь)
L'amour
au
soleil,
ça
m′ennuie
(oui)
Любовь
к
Солнцу,
мне
скучно
(да)
On
fera
le
tour
de
Paris
Мы
объедем
Париж.
Ouh
viens
faire
un
tour
dans
ma
vie
(vie)
Ой
просто
сделать
поворот
в
моей
жизни
(жизни)
On
marchera
jusqu′à
midi
(oui)
Мы
будем
гулять
до
полудня
(да)
Jusqu'à
ton
lit
До
твоей
постели
Ouh
viens
faire
un
tour
sous
la
pluie...
ОУ,
давай
прогуляемся
под
дождем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHARD DEWITTE, SERGE PIERRE KOOLENN
Attention! Feel free to leave feedback.