Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non avrai
Du wirst nicht haben
I
tuoi
dettagli
son
visibili
Deine
Details
sind
sichtbar
Tu
scopri
di
Du
entdeckst
Sbagliarsi
dich
zu
irren,
Allontanarsi
poco
stabili
dich
zu
entfernen,
wenig
stabil,
Confusi
e
senza
un
alibi
verwirrt
und
ohne
Alibi.
L'intrigo
del
tuo
fare
tacito
Die
Intrige
deines
stillen
Tuns,
Ogni
tuo
bacio
è
implicito
jeder
deiner
Küsse
ist
implizit
Sulle
mie
labbra
le
tue
immagini
auf
meinen
Lippen,
deine
Bilder
Svanire
senza
margini
verschwinden
ohne
Grenzen.
Perché
è
tardi
ormai
Weil
es
jetzt
zu
spät
ist,
E'
buio
e
vuoi
la
luna
avrai
es
ist
dunkel
und
du
willst
den
Mond,
du
wirst
haben
Facile
che
sei
Leicht,
dass
du
bist
Alludo
a
noi
Ich
spiele
auf
uns
an
Non
sei
mio
complice
Du
bist
nicht
meine
Komplizin.
Con
il
tuo
fare
prevedibile
Mit
deinem
vorhersehbaren
Verhalten
Mi
guardi
senza
accorgerti
schaust
du
mich
an,
ohne
es
zu
merken,
E
continuare
a
non
decidere
und
fährst
fort,
dich
nicht
zu
entscheiden,
Averti
e
non
averti
mai
dich
zu
haben
und
dich
nie
zu
haben.
Perché
è
tardi
ormai
Weil
es
jetzt
zu
spät
ist,
Alludo
a
noi
Ich
spiele
auf
uns
an
Ora
è
buio
e
vuoi
Jetzt
ist
es
dunkel
und
du
willst
Eppure
ormai
non
sei
mio
complice
Und
doch
bist
du
jetzt
nicht
meine
Komplizin.
Perché
è
tardi
ormai
Weil
es
jetzt
zu
spät
ist,
Alludo
a
noi
Ich
spiele
auf
uns
an
Ora
è
buio
e
vuoi
Jetzt
ist
es
dunkel
und
du
willst
Eppure
ormai
non
sei
mio
complice
Und
doch
bist
du
jetzt
nicht
meine
Komplizin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandra Contini, Gianluca De Rubertis
Attention! Feel free to leave feedback.