Lyrics and translation Il Geometra Mangoni - Gli scalini della gioia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli scalini della gioia
Ступени радости
Via
la
corrente,
all'improvviso
resto
al
buio
Вот
отключился
свет,
и
я
внезапно
оказался
в
темноте.
Ed
ho
chiesto
aiuto
ad
una
candela,
ma
И
я
попросил
свечу
о
помощи,
но
Ho
solo
capito
che
era
meglio
aspettare
il
giorno
(il
giorno)
Я
только
понял,
что
лучше
было
бы
ждать
рассвета
(рассвета).
Dov'è
quel
tempo
che
mi
promise
lenti
giorni,
venti?
Где
то
время,
что
обещало
мне
долгие
дни,
ветры?
Ma
dov'è
quel
senso
che
quando
uscivi
tutto
era
possibile?
Но
где
то
чувство,
что
когда
ты
выходила,
все
было
возможно?
Abbiamo
sceso
gli
scalini
della
gioia
Мы
спустились
по
ступеням
радости
Ci
sono
tempi
che
diventano
oggetti
sopra
dei
mobili
Есть
моменты,
которые
становятся
предметами
на
мебели,
Altri
momenti
che
restano
accesi,
ma
Другие
— что
остаются
яркими,
но
Ho
solo
capito
che
era
meglio
aspettare
il
giorno
(il
giorno)
Я
только
понял,
что
лучше
было
бы
ждать
рассвета
(рассвета).
Dov'è
quel
tempo
che
mi
promise
lenti
giorni,
venti?
Где
то
время,
что
обещало
мне
долгие
дни,
ветры?
Ma
dov'è
quel
senso
che
quando
uscivi
tutto
era
possibile?
Но
где
то
чувство,
что
когда
ты
выходила,
все
было
возможно?
Abbiamo
sceso
gli
scalini
della
gioia
due
alla
volta
Мы
спустились
по
ступеням
радости
сразу
на
две
Per
trovarsi
ancora
qui
lontano
e
di
nuovo
soli
Чтобы
снова
оказаться
здесь,
далеко
и
снова
одни.
Dov'è
quel
luogo?
Dov'è
quel
senso?
Dove
si
trova?
Где
это
место?
Где
это
чувство?
Где
оно
находится?
Ma
è
proprio
vero
che
il
ricordo
sarà
il
solo
paradiso
Но
разве
это
правда,
что
память
будет
единственным
раем,
L'unico
paradiso
dove
non
esser
cacciati?
Единственным
раем,
из
которого
нас
не
изгонят?
E
prendo
da
bere
e
torni
al
tuo
posto
И
я
беру
напиток
и
возвращаюсь
к
себе.
Dov'è
quel
senso?
Ma
intanto
cammino
Где
это
чувство?
Но
в
то
же
время
я
иду.
Ancora
in
ritardo
Все
еще
опаздываю.
Dov'è
quel
senso?
Где
это
чувство?
Dov'è
quel
senso?
Где
это
чувство?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Mangoni
Attention! Feel free to leave feedback.