Lyrics and translation Il Muro Del Canto - Cella 33
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
so'
svejato
ar
gabbio
e
sto
alla
cella
33
Проснулся
в
клетке,
я
в
камере
33
E
me
sto
a
legge
tutti
i
libri
che
me
manni
te
И
читаю
все
книги,
что
ты
мне
присылаешь.
Me
fanno
senti'
vivo
e
me
sembra
de
viaggia'
Они
дают
мне
почувствовать
себя
живым,
словно
я
путешествую.
Ce
sogno
pure
sopra
ma
me
svejo
sempre
qua
Мне
даже
снятся
сны,
но
просыпаюсь
я
всё
здесь.
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
В
прогулочный
час
я
слышу,
как
поёт
этот
город.
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
Я
оставил
там
свое
сердце,
душу
и
свободу.
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
В
прогулочный
час
солнце
наполняет
меня
энергией.
La
notte
io
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
Ночью
я
засыпаю
и
вижу
во
сне
свой
дом.
Nun
me
parla'
de
cose
che
nun
posso
più
guarda'
Не
говори
мне
о
том,
на
что
я
больше
не
могу
смотреть.
Le
stelle
so'
lontane
come
pure
sta
città
Звезды
так
же
далеки,
как
и
этот
город.
E
m'hanno
chiuso
a
chiave,
Cristo
l'ho
ammazzato
io
Меня
заперли
на
ключ,
Христа
убил
я
сам.
Qua
dentro,
là
fori
nun
esiste
Dio
Здесь,
внутри,
снаружи
нет
Бога.
E
sento
un
freddo
cane
che
nun
te
poi
immagina'
И
я
чувствую
такой
собачий
холод,
какой
ты
себе
и
представить
не
можешь.
D'estate
manca
l'aria
e
nun
se
riesce
a
respira'
Летом
не
хватает
воздуха,
и
невозможно
дышать.
L'amici
e
li
parenti
so'
spariti
già
da
un
po'
Друзья
и
родственники
уже
давно
исчезли.
Che
ho
fatto
io
de
male
che
nessuno
più
me
vo'
Что
я
сделал
такого
плохого,
что
меня
никто
больше
не
хочет
видеть?
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
В
прогулочный
час
я
слышу,
как
поёт
этот
город.
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
Я
оставил
там
свое
сердце,
душу
и
свободу.
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
В
прогулочный
час
солнце
наполняет
меня
энергией.
La
notte
poi
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
Ночью
я
засыпаю
и
вижу
во
сне
свой
дом.
Nun
me
parla'
d'amore,
nun
parla'
de
libertà
Не
говори
мне
о
любви,
не
говори
о
свободе.
Ma
spiegame
er
segreto
pe
resiste
e
pe
sta'
qua
Но
объясни
мне
секрет,
как
выдержать
и
остаться
здесь.
Più
annamo
avanti
e
più
me
sento
debole
e
lontano
Чем
дальше,
тем
больше
я
чувствую
себя
слабым
и
далёким.
Dar
sole,
dar
mare,
s'è
spento
er
richiamo
От
солнца,
от
моря,
зов
утих.
Er
tempo
passa
lento
ma
la
vita
se
ne
va
Время
тянется
медленно,
но
жизнь
уходит.
Nun
me
parla
d'errori,
de
giustizia
e
dignità
Не
говори
мне
об
ошибках,
о
справедливости
и
достоинстве.
L'amici
e
li
parenti
so'
spariti
già
da
un
po'
Друзья
и
родственники
уже
давно
исчезли.
Che
ho
fatto
io
de
male
che
nessuno
più
me
vo'
Что
я
сделал
такого
плохого,
что
меня
никто
больше
не
хочет
видеть?
Nell'ora
d'aria
sento
come
canta
sta
città
В
прогулочный
час
я
слышу,
как
поёт
этот
город.
Io
c'ho
lasciato
er
core,
l'anima
e
la
libertà
Я
оставил
там
свое
сердце,
душу
и
свободу.
Nell'ora
d'aria
er
sole
me
riempie
d'energia
В
прогулочный
час
солнце
наполняет
меня
энергией.
La
notte
poi
m'addormo
e
me
sogno
casa
mia
Ночью
я
засыпаю
и
вижу
во
сне
свой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Marinelli
Attention! Feel free to leave feedback.