Il Regno dei Bambini - La gallina batarazza - translation of the lyrics into German




La gallina batarazza
Das gescheckte Huhn
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
Hai visto nel pollaio? (Non c'è)
Hast du im Hühnerstall gesehen? (Nicht da)
Magari dal fioraio? (Non c'è)
Vielleicht beim Blumenhändler? (Nicht da)
È dal formicaio? (Non c'è)
Ist es dort beim Ameisenhaufen? (Nicht da)
Non c'è, non c'è, non c'è
Nicht da, nicht da, nicht da
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
Sarà lungo la via? (Non c'è)
Ist es vielleicht auf der Straße? (Nicht da)
A spasso con mia zia? (Non c'è)
Mit meiner Tante spazieren? (Nicht da)
E dietro la ferrovia? (Non c'è)
Und hinter der Eisenbahn? (Nicht da)
Non c'è, non c'è, non c'è
Nicht da, nicht da, nicht da
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
È col vitello nero? (Non c'è)
Ist es beim schwarzen Kalb? (Nicht da)
Allora dal torero? (Non c'è)
Dann beim Torero? (Nicht da)
Hai chiesto al merendero? (Non c'è)
Hast du den Snackverkäufer gefragt? (Nicht da)
Non c'è, non c'è, non c'è
Nicht da, nicht da, nicht da
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza, la batarazza
Das Gescheckte, das Gescheckte
Ma dov'è la gallina batarazza?
Aber wo ist das gescheckte Huhn?
La batarazza non c'è
Das Gescheckte ist nicht da
Ma dov'è? (Boh)
Aber wo ist es? (Keine Ahnung)





Writer(s): Cecilia Rogier, Eduardo Marceillac


Attention! Feel free to leave feedback.