Il Teatro Degli Orrori - Dio mio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Teatro Degli Orrori - Dio mio




Dio mio
Боже мой
Ma senti questa qui che bella!
Ты только послушай, какая красота!
Una notte buia e minacciosa, e per colpa di questa forse,
Ночь темная и грозная, и, возможно, из-за неё,
Ci siamo spinti troppo lontano, e lontano a volte vuol dire morte!
Мы зашли слишком далеко, а далеко порой означает смерть!
Lo sapevi che andava a finire cosi!
Ты знала, что так все закончится!
Dio mio, e adesso a correre nella notte senza meta, senza una luna!
Боже мой, и теперь бежать в ночи без цели, без луны!
E tu che inventi fantasmi e spettri per farmi urlare di rimorsi nell'oscurità.
А ты выдумываешь призраков и духов, чтобы я кричал от угрызений совести в темноте.
Lo sapevi che andava finire cosi!
Ты знала, что так все закончится!
Dio mio, spregevole schifoso,
Боже мой, презренная, отвратительная,
Non sei che un lungo delirio di un lungo rifiuto e ti liberi solo di ciò che possiedi.
Ты всего лишь долгий бред долгого отказа, и ты освобождаешься только от того, что имеешь.
Lo sapevi che andava a finire cosi!
Ты знала, что так все закончится!
Dio mio, ma come potrà mai la notte assassina cingere il buio dei tuoi occhi neri?
Боже мой, как же сможет убийственная ночь обнять мрак твоих черных глаз?
Amore mio, amore mio...
Любовь моя, любовь моя...
Amore, lo sapevi che andava a finire cosi,
Любимая, ты знала, что так все закончится,
Dio mio, e adesso a correre nella notte senza meta,
Боже мой, и теперь бежать в ночи без цели,
Senza una luna, ed è freddo, è buio e piove.
Без луны, и холодно, темно и идет дождь.
Dio mio, guardaci tu.
Боже мой, присмотри за нами.
...E iniziai a piangere
...И я начал плакать,
Mentre tu dormi senza respiro,
Пока ты спишь без дыхания,
Sei cosi bello che mi ricordi un letto di neve,
Ты так прекрасна, что напоминаешь мне снежное ложе,
E il vento ride, e il freddo soffia,
А ветер смеётся, и холод дует,
Sembra che voglia prendersi gioco del nostro viso e vecchio cappotto
Кажется, он хочет посмеяться над нашим лицом и старым пальто,
Ed è per questo non sono mai e poi mai più tornato indietro.
И именно поэтому я никогда больше не возвращался.
Indietro non si ritorna, eh eh eh eh!
Назад дороги нет, эх, эх, эх, эх!
Questo è poco ma sicuro!
В этом можно не сомневаться!





Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente


Attention! Feel free to leave feedback.