Lyrics and translation Il Teatro Degli Orrori - Dio mio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
senti
questa
qui
che
bella!
Ты
только
послушай,
какая
красота!
Una
notte
buia
e
minacciosa,
e
per
colpa
di
questa
forse,
Ночь
темная
и
грозная,
и,
возможно,
из-за
неё,
Ci
siamo
spinti
troppo
lontano,
e
lontano
a
volte
vuol
dire
morte!
Мы
зашли
слишком
далеко,
а
далеко
порой
означает
смерть!
Lo
sapevi
che
andava
a
finire
cosi!
Ты
знала,
что
так
все
закончится!
Dio
mio,
e
adesso
a
correre
nella
notte
senza
meta,
senza
una
luna!
Боже
мой,
и
теперь
бежать
в
ночи
без
цели,
без
луны!
E
tu
che
inventi
fantasmi
e
spettri
per
farmi
urlare
di
rimorsi
nell'oscurità.
А
ты
выдумываешь
призраков
и
духов,
чтобы
я
кричал
от
угрызений
совести
в
темноте.
Lo
sapevi
che
andava
finire
cosi!
Ты
знала,
что
так
все
закончится!
Dio
mio,
spregevole
schifoso,
Боже
мой,
презренная,
отвратительная,
Non
sei
che
un
lungo
delirio
di
un
lungo
rifiuto
e
ti
liberi
solo
di
ciò
che
possiedi.
Ты
всего
лишь
долгий
бред
долгого
отказа,
и
ты
освобождаешься
только
от
того,
что
имеешь.
Lo
sapevi
che
andava
a
finire
cosi!
Ты
знала,
что
так
все
закончится!
Dio
mio,
ma
come
potrà
mai
la
notte
assassina
cingere
il
buio
dei
tuoi
occhi
neri?
Боже
мой,
как
же
сможет
убийственная
ночь
обнять
мрак
твоих
черных
глаз?
Amore
mio,
amore
mio...
Любовь
моя,
любовь
моя...
Amore,
lo
sapevi
che
andava
a
finire
cosi,
Любимая,
ты
знала,
что
так
все
закончится,
Dio
mio,
e
adesso
a
correre
nella
notte
senza
meta,
Боже
мой,
и
теперь
бежать
в
ночи
без
цели,
Senza
una
luna,
ed
è
freddo,
è
buio
e
piove.
Без
луны,
и
холодно,
темно
и
идет
дождь.
Dio
mio,
guardaci
tu.
Боже
мой,
присмотри
за
нами.
...E
iniziai
a
piangere
...И
я
начал
плакать,
Mentre
tu
dormi
senza
respiro,
Пока
ты
спишь
без
дыхания,
Sei
cosi
bello
che
mi
ricordi
un
letto
di
neve,
Ты
так
прекрасна,
что
напоминаешь
мне
снежное
ложе,
E
il
vento
ride,
e
il
freddo
soffia,
А
ветер
смеётся,
и
холод
дует,
Sembra
che
voglia
prendersi
gioco
del
nostro
viso
e
vecchio
cappotto
Кажется,
он
хочет
посмеяться
над
нашим
лицом
и
старым
пальто,
Ed
è
per
questo
non
sono
mai
e
poi
mai
più
tornato
indietro.
И
именно
поэтому
я
никогда
больше
не
возвращался.
Indietro
non
si
ritorna,
eh
eh
eh
eh!
Назад
дороги
нет,
эх,
эх,
эх,
эх!
Questo
è
poco
ma
sicuro!
В
этом
можно
не
сомневаться!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente
Attention! Feel free to leave feedback.