Lyrics and translation Il Teatro Degli Orrori - Il turbamento della gelosia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il turbamento della gelosia
Смятение ревности
Che
bello,
son
contento
Как
хорошо,
я
доволен
Cadere
via,
volare
giù
Падать
вниз,
лететь
вниз
Senza
paracadute,
senza
idee
Без
парашюта,
без
идей
È
il
lato
oscuro
della
solitudine
Это
тёмная
сторона
одиночества
D'ora
in
avanti,
adesso
o
mai
più
Отныне,
сейчас
или
никогда
Ma
il
mondo
intorno
sordomuto
va
Но
мир
вокруг
глухонемой
идёт
Per
la
sua
strada
buia
e
senza
uscita
По
своей
тёмной
дороге
без
выхода
È
il
turbamento
della
gelosia
Это
смятение
ревности
Bambina
mia,
quanto
mi
manchi
Девочка
моя,
как
же
ты
мне
не
хватаешь
Lo
sai
che
ancora,
ho
ancora
un
cuore
dentro
Ты
знаешь,
что
у
меня
всё
ещё
есть
сердце
внутри
Cadere
via,
volare
giù
Падать
вниз,
лететь
вниз
È
un
sogno
ricorrente
che
non
riesco
a
fare
più
Это
повторяющийся
сон,
который
мне
больше
не
снится
È
il
lato
oscuro
della
solitudine
Это
тёмная
сторона
одиночества
Tu
non
sei
un
santo,
non
sei
un
eroe
Ты
не
святой,
ты
не
герой
Sei
piuttosto
un
vinto
che
infelice
scappa
via
Ты
скорее
побеждённый,
который
несчастный
убегает
прочь
Che
la
paura
è
vera
e
cova
bestemmie
Ведь
страх
реален
и
вынашивает
богохульства
È
il
turbamento
della
gelosia
Это
смятение
ревности
Bambina
mia,
quanto
mi
manchi
Девочка
моя,
как
же
ты
мне
не
хватаешь
Lo
sai
che
ancora,
ho
ancora
un
cuore
dentro
Ты
знаешь,
что
у
меня
всё
ещё
есть
сердце
внутри
Lo
sai
che
ancora,
ho
ancora
un
cuore
dentro
Ты
знаешь,
что
у
меня
всё
ещё
есть
сердце
внутри
Ma
quando
mi
incontro
nello
specchio
non
so
più
chi
sono
Но
когда
я
вижу
себя
в
зеркале,
я
больше
не
знаю,
кто
я
Non
so
più
che
fare
Я
больше
не
знаю,
что
делать
Non
so
più
dire,
non
più
pensare
Я
больше
не
могу
говорить,
больше
не
могу
думать
Non
conto
niente
Я
ничего
не
значу
Non
conto
niente
Я
ничего
не
значу
Non
conto
niente
Я
ничего
не
значу
Non
conto
niente,
niente,
niente,
niente,
niente,
niente
Я
ничего
не
значу,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Ed
è
per
questo
che
odio
Milano
Именно
поэтому
я
ненавижу
Милан
Facce
seccate
e
il
cielo
plumbeo
piange
pioggia
giorno
e
notte
Хмурые
лица
и
свинцовое
небо
плачет
дождём
день
и
ночь
Giorno
e
notte
День
и
ночь
Certo,
è
per
questo
che
volo
lontano,
lontano
da
te
Конечно,
именно
поэтому
я
улетаю
далеко,
далеко
от
тебя
Ed
è
per
questo
che
volo
lontano,
lontano
da
te
Именно
поэтому
я
улетаю
далеко,
далеко
от
тебя
Lontano,
lontano,
lontano,
lontano,
oh
no
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
о
нет
Mi
guardi
senza
dire
una
parola
Ты
смотришь
на
меня,
не
говоря
ни
слова
Sorridi
mentre
dentro
muori
ancora
Улыбаешься,
пока
внутри
всё
ещё
умираешь
È
il
lato
oscuro
della
solitudine
Это
тёмная
сторона
одиночества
È
il
turbamento
della
gelosia
Это
смятение
ревности
È
il
lato
oscuro
della
solitudine
Это
тёмная
сторона
одиночества
Il
turbamento
della
gelosia
Смятение
ревности
Bambina
mia,
Dio
mio,
quanto
mi
manchi
Девочка
моя,
Боже
мой,
как
же
ты
мне
не
хватаешь
Lo
dirai
a
mamma
che
ho
ancora
un
cuore
dentro?
Ты
скажешь
маме,
что
у
меня
всё
ещё
есть
сердце
внутри?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente
Attention! Feel free to leave feedback.