Il Teatro Degli Orrori - Vita mia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Teatro Degli Orrori - Vita mia




Vita mia
Моя жизнь
Maestro? Maestro, si accomodi, la prego
Маэстро? Маэстро, прошу вас, присаживайтесь.
Possiamo incominciare?
Можем начинать?
Mia vergine santissima, immacolata concezione
Моя святейшая дева, непорочное зачатие,
Non si era mai sentito niente del genere
Ничего подобного раньше не слышали.
E allora musica maestro, musica maestro
А теперь музыка, маэстро, музыка, маэстро.
Vita mia, a noi due
Жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia, a noi due: giochi il rosso ed esce sempre il nero
Жизнь моя, мы с тобой: ставишь на красное, а выпадает чёрное.
La fortuna è si cieca, cosi come è cieco il tuo amore
Фортуна слепа, как и твоя любовь.
Vita mia, noi due
Жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia, noi due
Жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia noi due, sei tu la mia malattia
Жизнь моя, мы с тобой, ты моя болезнь.
Sei la mia medicina, vita mia ti prego non andare via
Ты моё лекарство, жизнь моя, прошу, не уходи.
Tu non puoi lasciarmi, non proprio adesso
Ты не можешь оставить меня, не сейчас.
Vita mia noi due, vita guardami negli occhi ancora
Жизнь моя, мы с тобой, жизнь моя, посмотри мне в глаза ещё раз.
Andremo a Parigi e berremo per noi in boulevard
Мы поедем в Париж и выпьем за нас на бульваре.
Voleremo gli oceani e davvero vedremo l'America
Мы перелетим океаны и увидим Америку.
Poi di corsa faremo l'amore con tutta New York
А потом будем бешено заниматься любовью со всем Нью-Йорком.
New York
Нью-Йорк.
Vita, vita non lasciarmi
Жизнь, жизнь, не оставляй меня.
Non puoi lasciarmi proprio adesso
Ты не можешь оставить меня именно сейчас.
Dove vai vita? Dove vai?
Куда ты идешь, жизнь? Куда ты идешь?
Vita mia, noi due
Жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia, noi due
Жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia, noi due faremo grandi cose
Жизнь моя, мы с тобой, мы совершим великие дела.
Vita mia, vita mia, noi due
Жизнь моя, жизнь моя, мы с тобой.
Vita mia, noi due faremo la rivoluzione
Жизнь моя, мы с тобой, мы совершим революцию.
Ma che cosa c'è?
Что такое?
C'è che non ho più voglia di scherzare
Дело в том, что я больше не хочу шутить.
Voglio respirare ancora quel vento fresco che mi fa sentire via
Я хочу снова дышать тем свежим ветром, который заставляет меня чувствовать себя свободным.
O meglio ancora, sparire qui
Или, ещё лучше, исчезнуть здесь.
Voglio vedere se c'è o no un paradiso, è improbabile
Хочу увидеть, есть ли рай, это маловероятно.
E poi l'inferno
А потом ад.
E adesso che ci siamo
А теперь мы точно на месте.
Ciao Lucifero
Привет, Люцифер.
Uno, dieci, cento, mille inferni
Один, десять, сто, тысяча адов.





Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente


Attention! Feel free to leave feedback.