Lyrics and translation Il Teatro Degli Orrori - Vita mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro?
Maestro,
si
accomodi,
la
prego
Маэстро?
Маэстро,
прошу
вас,
присаживайтесь.
Possiamo
incominciare?
Можем
начинать?
Mia
vergine
santissima,
immacolata
concezione
Моя
святейшая
дева,
непорочное
зачатие,
Non
si
era
mai
sentito
niente
del
genere
Ничего
подобного
раньше
не
слышали.
E
allora
musica
maestro,
musica
maestro
А
теперь
музыка,
маэстро,
музыка,
маэстро.
Vita
mia,
a
noi
due
Жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia,
a
noi
due:
giochi
il
rosso
ed
esce
sempre
il
nero
Жизнь
моя,
мы
с
тобой:
ставишь
на
красное,
а
выпадает
чёрное.
La
fortuna
è
si
cieca,
cosi
come
è
cieco
il
tuo
amore
Фортуна
слепа,
как
и
твоя
любовь.
Vita
mia,
noi
due
Жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia,
noi
due
Жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia
noi
due,
sei
tu
la
mia
malattia
Жизнь
моя,
мы
с
тобой,
ты
— моя
болезнь.
Sei
la
mia
medicina,
vita
mia
ti
prego
non
andare
via
Ты
— моё
лекарство,
жизнь
моя,
прошу,
не
уходи.
Tu
non
puoi
lasciarmi,
non
proprio
adesso
Ты
не
можешь
оставить
меня,
не
сейчас.
Vita
mia
noi
due,
vita
guardami
negli
occhi
ancora
Жизнь
моя,
мы
с
тобой,
жизнь
моя,
посмотри
мне
в
глаза
ещё
раз.
Andremo
a
Parigi
e
berremo
per
noi
in
boulevard
Мы
поедем
в
Париж
и
выпьем
за
нас
на
бульваре.
Voleremo
gli
oceani
e
davvero
vedremo
l'America
Мы
перелетим
океаны
и
увидим
Америку.
Poi
di
corsa
faremo
l'amore
con
tutta
New
York
А
потом
будем
бешено
заниматься
любовью
со
всем
Нью-Йорком.
Vita,
vita
non
lasciarmi
Жизнь,
жизнь,
не
оставляй
меня.
Non
puoi
lasciarmi
proprio
adesso
Ты
не
можешь
оставить
меня
именно
сейчас.
Dove
vai
vita?
Dove
vai?
Куда
ты
идешь,
жизнь?
Куда
ты
идешь?
Vita
mia,
noi
due
Жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia,
noi
due
Жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia,
noi
due
faremo
grandi
cose
Жизнь
моя,
мы
с
тобой,
мы
совершим
великие
дела.
Vita
mia,
vita
mia,
noi
due
Жизнь
моя,
жизнь
моя,
мы
с
тобой.
Vita
mia,
noi
due
faremo
la
rivoluzione
Жизнь
моя,
мы
с
тобой,
мы
совершим
революцию.
Ma
che
cosa
c'è?
Что
такое?
C'è
che
non
ho
più
voglia
di
scherzare
Дело
в
том,
что
я
больше
не
хочу
шутить.
Voglio
respirare
ancora
quel
vento
fresco
che
mi
fa
sentire
via
Я
хочу
снова
дышать
тем
свежим
ветром,
который
заставляет
меня
чувствовать
себя
свободным.
O
meglio
ancora,
sparire
qui
Или,
ещё
лучше,
исчезнуть
здесь.
Voglio
vedere
se
c'è
o
no
un
paradiso,
è
improbabile
Хочу
увидеть,
есть
ли
рай,
это
маловероятно.
E
poi
l'inferno
А
потом
ад.
E
adesso
sì
che
ci
siamo
А
теперь
мы
точно
на
месте.
Ciao
Lucifero
Привет,
Люцифер.
Uno,
dieci,
cento,
mille
inferni
Один,
десять,
сто,
тысяча
адов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gionata Mirai, Pierpaolo Capovilla, Giulio Favero, Francesco Valente
Attention! Feel free to leave feedback.