Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori è notte
Draußen ist Nacht
Fuori
è
notte
ed
esco
Draußen
ist
Nacht
und
ich
gehe
raus
Per
sentire
il
vento
freddo
Um
den
kalten
Wind
zu
spüren
E
parlarti
di
me
Und
dir
von
mir
zu
erzählen
Parlarti
di
me
Dir
von
mir
zu
erzählen
E
23
anni
son
pochi
per
migliaia
di
euro
Und
23
Jahre
sind
wenig
für
Tausende
von
Euro
Per
milioni
di
streaming
pero
è
quello
che
volevo
Für
Millionen
von
Streams,
aber
das
ist
es,
was
ich
wollte
Tornavo
a
casa
da
scuola
con
una
strofa
nuova
Ich
kam
von
der
Schule
nach
Hause
mit
einer
neuen
Strophe
La
provavo
come
se
stessi
al
Teatro
dell'Opera
Ich
probte
sie,
als
stünde
ich
im
Opernhaus
Senza
filtri,
non
come
le
storie
Ohne
Filter,
nicht
wie
die
Stories
Dove
ogni
difetto
brilla
alla
luce
del
sole
Wo
jeder
Makel
im
Sonnenlicht
glänzt
Davanti
a
dieci
persone
io
volevo
attenzione
Vor
zehn
Leuten
wollte
ich
Aufmerksamkeit
Ma
non
puoi
morire
d'infarto
se
non
senti
il
cuore
Aber
man
kann
nicht
an
einem
Herzinfarkt
sterben,
wenn
man
das
Herz
nicht
spürt
E
non
puoi
tornare
indietro
perché
è
tutto
nero
Und
man
kann
nicht
zurückgehen,
weil
alles
schwarz
ist
Ero
io,
volevo
essere
scelto
Ich
war
es,
ich
wollte
ausgewählt
werden
Però
adesso
non
è
così
bello,
io
non
potevo
saperlo
Aber
jetzt
ist
es
nicht
so
schön,
ich
konnte
es
nicht
wissen
E
fuori
è
notte
ed
esco
Und
draußen
ist
Nacht
und
ich
gehe
raus
Per
sentire
il
vento
freddo
Um
den
kalten
Wind
zu
spüren
E
parlarti
di
me
Und
dir
von
mir
zu
erzählen
Parlarti
di
me
Dir
von
mir
zu
erzählen
In
un
parcheggio
triste
Auf
einem
traurigen
Parkplatz
Abbandonato
e
spento
e
vuoto
Verlassen
und
erloschen
und
leer
Proprio
come
me
Genau
wie
ich
Proprio
come
me
Genau
wie
ich
Mi
manca
la
leggerezza
dei
giorni
Mir
fehlt
die
Leichtigkeit
der
Tage
Quando
affogavo
i
pensieri
nei
sogni
Als
ich
meine
Gedanken
in
Träumen
ertränkte
Mi
rimangiavo
le
notti
insieme
a
te
Ich
verschlang
die
Nächte
mit
dir
Che
mi
facevi
da
scudo
senza
niente
Die
du
mir
als
Schild
dientest,
ohne
etwas
dafür
zu
verlangen
Ed
ho
firmato
contratti
importanti
Und
ich
habe
wichtige
Verträge
unterschrieben
E
nessuna
firma
mi
ha
reso
un
po
più
buono
Und
keine
Unterschrift
hat
mich
ein
bisschen
zu
einem
besseren
Menschen
gemacht
E
potrei
stare
con
mille
donne
ma
Und
ich
könnte
mit
tausend
Frauen
zusammen
sein,
aber
Nessuna
mi
renderebbe
un
po'
più
uomo
Keine
würde
mich
ein
bisschen
mehr
zum
Mann
machen
E
c'ho
bisogno
d'amore,
ma
non
quello
sui
social
Und
ich
brauche
Liebe,
aber
nicht
die
in
den
sozialen
Netzwerken
Che
mi
faccia
sentire
più
normale
Die
mich
normaler
fühlen
lässt
E
preferisco
la
noia
se
la
fama
mi
ingoia
Und
ich
bevorzuge
die
Langeweile,
wenn
der
Ruhm
mich
verschlingt
E
la
notte
è
la
mia
seconda
madre
Und
die
Nacht
ist
meine
zweite
Mutter
E
c'ho
bisogno
d'amore
Und
ich
brauche
Liebe
E
non
te
l'ho
mai
detto
Und
ich
habe
es
dir
nie
gesagt
Non
trovavo
parole
Ich
fand
keine
Worte
O
non
era
il
momento
Oder
es
war
nicht
der
richtige
Moment
Fuori
è
notte
ed
esco
Draußen
ist
Nacht
und
ich
gehe
raus
Per
sentire
il
vento
freddo
Um
den
kalten
Wind
zu
spüren
E
parlarti
di
me
Und
dir
von
mir
zu
erzählen
Parlarti
di
me
Dir
von
mir
zu
erzählen
In
un
parcheggio
triste
Auf
einem
traurigen
Parkplatz
Abbandonato
e
spento
e
vuoto
Verlassen
und
erloschen
und
leer
Proprio
come
me
Genau
wie
ich
Proprio
come
me
Genau
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Luigi Senia, Giuseppe Petrelli, Matteo Novi
Attention! Feel free to leave feedback.