Lyrics and translation Il Tre - LETTERA A MIO PADRE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LETTERA A MIO PADRE
LETTER TO MY FATHER
Ciao,
Gui,
quando
non
ci
sei
è
come
se
ci
mancasse
qualcosa
Hi,
Gui,
when
you're
not
here
it's
like
something's
missing
Io
sono
orgoglioso
in
maniera
enorme
I
am
enormously
proud
Di
quello
che
stai
facendo
e
di
quello
che
farai
Of
what
you
are
doing
and
what
you
will
do
Sono
sicuro
che
farai
molto,
molto
di
più
I'm
sure
you'll
do
much,
much
more
Ti
volevo
ringraziare
perché
ci
stai
regalando
I
wanted
to
thank
you
because
you're
giving
us
Scusa
eh,
ci
stai
regalando
una,
una
maturità
bellissima
Excuse
me,
you
are
giving
us
a,
a
beautiful
maturity
Niente,
ti
volevo
dire
che
ti
voglio
ben
Nothing,
I
just
wanted
to
tell
you
that
I
love
you
E
che
il
nostro
rapporto
molto
probabilmente
è
il
migliore
del
mondo
And
that
our
relationship
is
probably
the
best
in
the
world
E
meglio
di
così
non
poteva
And
it
couldn't
be
better
than
this
Ti
volevo
dire
questo
e
niente,
ti
abbraccio,
ti
voglio
bene
I
wanted
to
tell
you
this
and
nothing,
I
hug
you,
I
love
you
Vorrei
che
la
tua
voce
rimbombasse
dentro
me
I
wish
your
voice
would
echo
inside
me
Ogni
qualvolta
mi
sentissi
abbandonato
e
se
Whenever
I
felt
abandoned
and
if
Dovessi
perdere
la
rotta
tu
sussurrami
I
should
lose
my
way
you
whisper
to
me
Ti
vedrò
scendere
dal
cielo
come
fulmini
I
will
see
you
come
down
from
heaven
like
lightning
Vorrei
che
il
tempo
non
fosse
bugiardo
I
wish
time
wasn't
a
liar
Vorrei
che
tu
fossi
per
sempre
I
wish
you
were
forever
Ma
so
che
non
ti
avrò
sempre
al
mio
fianco
But
I
know
I
won't
always
have
you
by
my
side
Vorrei
spiegarti
che
mi
hai
dato
il
coraggio
I
would
like
to
explain
to
you
that
you
gave
me
the
courage
E
mi
hai
fatto
uomo
da
quando
And
you
made
me
a
man
since
Mi
hai
detto,
"Cresci,
io
me
ne
sto
andando"
You
told
me,
"Grow
up,
I'm
leaving"
E
sappi
che
i
padri
falliscono
And
know
that
fathers
fail
Tu
non
hai
mai
fallito
e
a
dirla
tutta
You
have
never
failed
and
to
be
honest
Non
ci
sei
neanche
andato
vicino
You
didn't
even
come
close
So
che
qualcuno
ti
ha
tradito
I
know
someone
betrayed
you
Ma
un
uomo
così
buono
But
such
a
good
man
Ingolosisce
tutte
le
anime
dal
cuore
grigio
Tantalizes
all
souls
with
gray
hearts
E
forse
il
mondo
è
troppo
sporco
per
chi
è
come
te
And
maybe
the
world
is
too
dirty
for
someone
like
you
Hai
dato
tanto
e
preso
niente,
può
succedere
You
gave
so
much
and
took
nothing,
it
can
happen
Ma
non
conosco
nessun
altro
che
sia
come
te
But
I
don't
know
anyone
else
like
you
Ti
amo
pà,
spero
che
tu
mi
possa
credere
I
love
you,
Dad,
I
hope
you
can
believe
me
Guido,
io
non,
non
so
dirti
l'emozione,
la
contentezza
Guido,
I
don't,
I
can't
tell
you
the
emotion,
the
happiness
Non
riesco
quasi
a
parlare,
m'è,
m'è
rivenuta
in
mente
la
vicenda
da
I
can
hardly
speak,
it's,
it's
come
back
to
mind
from
the
Dall'inizio,
dall'inizio,
mi
è
passata
davanti
From
the
beginning,
from
the
beginning,
it
passed
before
me
È,
è
un'emozione
enorme,
è
un'emozione
enorme
It
is,
it
is
a
huge
emotion,
it
is
a
huge
emotion
Dirti
che
sono
orgoglioso
di
te
ed
è
niente,
è
zero
To
tell
you
that
I'm
proud
of
you
and
it's
nothing,
it's
zero
Non
rende
onestamente
l'idea,
non
lo
so,
non
It
doesn't
honestly
give
you
the
idea,
I
don't
know,
don't
Non
riesco
a
paragonarlo
a
un'emozione,
una
contentezza
I
can't
compare
it
to
an
emotion,
a
happiness
Una
cosa
al
di
fuori
del
mondo
e
penso
forse
la
più
grande
gioia
della
mia
vita
Something
out
of
this
world
and
I
think
maybe
the
greatest
joy
of
my
life
Ti
dico
la
verità
I'm
telling
you
the
truth
Perché
oltre
tutto
tu
hai
voluto
che
noi
fossimo
partecipi
sempre
Because
after
all
you
wanted
us
to
be
always
involved
E
noi
sempre
lo
saremo,
fino
a
quando
Dio
ci
dà
la
And
we
always
will
be,
as
long
as
God
gives
us
the
La
possibilità
di
partecipare,
Guido,
ti
voglio
bene,
ti
abbraccio
The
opportunity
to
participate,
Guido,
I
love
you,
I
hug
you
Perché
mi
hai
avuto
così
tardi?
Why
did
you
have
me
so
late?
Penso
a
godermi
tutti
questi
attimi
I
think
about
enjoying
all
these
moments
E
mi
spavento
se
penso
ai
tuoi
anni
And
I'm
scared
when
I
think
about
your
age
Sembrano
troppi,
troppo
tanti
They
seem
too
many,
too
many
Ma
non
c'è
paragone
con
gli
altri
But
there
is
no
comparison
with
others
Tu
sei
un
bambino
nel
corpo
di
un
Gandhi
You
are
a
child
in
the
body
of
a
Gandhi
Un
giorno
tu
non
ci
sarai
One
day
you
will
be
gone
E
io
vorrò
ascoltare
la
tua
voce
per
cullarmi
nei
pianti
e
lo
sai
And
I
will
want
to
hear
your
voice
to
lull
me
in
my
cries
and
you
know
Che
ancora
io
ti
cercherò
e
forse
tu
mi
sentirai
That
I
will
still
look
for
you
and
maybe
you
will
hear
me
Però
non
ti
vedrò,
ma
so
che
mi
proteggerai
But
I
won't
see
you,
but
I
know
you'll
protect
me
Per
me
sei
come
un
faro,
illumini
dove
cammino
To
me
you
are
like
a
lighthouse,
you
light
up
where
I
walk
Mi
hai
sempre
detto,
"Gli
uomini
fanno
il
proprio
destino"
You
always
told
me,
"Men
make
their
own
destiny"
Mi
hai
detto,
"Comprati
un
vestito"
You
told
me,
"Buy
yourself
a
suit"
Fino
a
quando
hai
capito
Until
you
realized
Che
mi
sento
meglio
in
felpa
tu
sei
comprensivo
That
I
feel
better
in
sweatshirt
you
are
understanding
Vorrei
imitarti
in
tutto
ciò
che
hai
fatto
nella
vita
I
would
like
to
imitate
you
in
everything
you
have
done
in
life
Casa
e
famiglia
se
un
giorno
forse
farò
un
figlio
o
figlia
Home
and
family
if
one
day
maybe
I
will
have
a
son
or
daughter
Io
penserò
subito
che
andrebbe
bene
pure
se
I
will
immediately
think
that
it
would
be
fine
even
if
Io
fossi
la
metà
di
ciò
che
ora
sei
tu
per
me
I
was
half
of
what
you
are
to
me
now
E
forse
il
mondo
è
troppo
sporco
per
chi
è
come
te
And
maybe
the
world
is
too
dirty
for
someone
like
you
Hai
dato
tanto
e
preso
niente,
può
succedere
You
gave
so
much
and
took
nothing,
it
can
happen
Ma
non
conosco
nessun
altro
che
sia
come
te
But
I
don't
know
anyone
else
like
you
Ti
amo
pà,
spero
che
tu
mi
possa
credere
I
love
you,
Dad,
I
hope
you
can
believe
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian D'errico, Guido Luigi Senia
Attention! Feel free to leave feedback.