Lyrics and translation Il Tre - Te lo prometto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te lo prometto
Я тебе обещаю
Occhi
lucidi
se
penso
Глаза
слезятся,
когда
думаю,
Quanto
tempo
abbiamo
perso
Сколько
времени
мы
потеряли.
Tu
che
mi
uccidi
ridendo
Ты,
убивающая
меня
смехом,
Siamo
polvere
nell'universo
Мы
– пылинки
во
вселенной.
Lo
sapevo
e
te
l'avevo
detto
Я
знал
это
и
говорил
тебе,
Sono
sempre
stato
un
po'
diverso
Что
всегда
был
немного
другим.
Avrei
fatto
qualcosa
di
grande
Я
бы
сделал
что-то
великое,
Lo
sentivo
crescere
da
dentro
e
ora
Я
чувствовал,
как
это
растет
внутри,
и
теперь...
Ora
parla
un
po'
con
me
Теперь
поговори
немного
со
мной.
Guarda,
ho
un
nuovo
tatuaggio
Смотри,
у
меня
новая
татуировка,
Donne
e
fiori
sulle
braccia
Женщины
и
цветы
на
руках.
Nonostante
tutto
io
resto
in
piazza
Несмотря
ни
на
что,
я
остаюсь
на
площади,
Alle
due
giochiamo
ancora
a
calcio
В
два
часа
мы
все
еще
играем
в
футбол.
Non
importa
se
ho
fatto
successo
Неважно,
что
я
добился
успеха,
Mi
interessa
più
da
dove
vengo
Мне
важнее,
откуда
я
родом.
La
mia
casa
è
dove
tira
vento
Мой
дом
– там,
где
дует
ветер,
La
mia
vita
è
sopra
quel
cemento
Моя
жизнь
– на
том
асфальте.
Quante
ne
abbiamo
passate
sopra
quelle
strade
Сколько
всего
мы
пережили
на
этих
улицах,
Le
abitudini
che
avevo,
sai
che
non
sono
cambiate
Мои
привычки,
знаешь,
не
изменились.
Quelle
frasi
addosso
come
se
fossero
tatuate
Те
фразы
на
мне,
как
татуировки,
Fanno
ancora
male
anche
se
adesso
sono
più
lontane
Все
еще
болят,
хоть
и
стали
дальше.
È
vero,
ho
fatto
qualche
soldo
anche
se
non
ne
parlo
Правда,
я
заработал
немного
денег,
хоть
и
не
говорю
об
этом,
Preferisco
altro
anche
se
a
volte
mi
rifugio
e
piango
Я
предпочитаю
другое,
хоть
иногда
и
прячусь
и
плачу.
E
non
perché
mi
sento
stanco,
ma
perché
combatto
И
не
потому,
что
устал,
а
потому
что
борюсь,
E
ripeto
a
me
stesso,
"Non
cambiare
mai,
Guido,
non
farlo!"
И
повторяю
себе:
"Никогда
не
меняйся,
Гвидо,
не
делай
этого!"
No,
no,
no,
no,
io
non
voglio
abbandonare
queste
strade
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
хочу
покидать
эти
улицы,
Sai
che
sopravviverò
e
non
ti
lascio
indietro
Знаешь,
я
выживу
и
не
оставлю
тебя
позади.
Giro
il
mondo,
ma
poi
tornerò
Объеду
весь
мир,
но
потом
вернусь,
Torneremo
in
piazza,
non
sai
quanto
è
bello
un
amico
Мы
вернемся
на
площадь,
ты
не
представляешь,
как
ценен
друг,
Che
ti
dà
la
spalla
soltanto
per
piangere
Который
подставляет
плечо,
чтобы
ты
могла
поплакать.
Ma
guardami,
volevano
cambiarmi,
ma
Но
посмотри
на
меня,
они
хотели
меня
изменить,
но...
Non
è
cosa
possibile,
sai
bene
che
non
funziona
Это
невозможно,
ты
же
знаешь,
что
это
не
работает.
Non
è
niente
di
simile,
no,
nemmeno
una
briciola
Это
совсем
не
похоже,
нет,
даже
на
крошку,
Supereremo
il
limite
seduti
su
una
nuvola
Мы
преодолеем
предел,
сидя
на
облаке.
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю.
E
le
promesse
le
mantengo
И
я
держу
свои
обещания.
Si
è
fatto
tardi,
sono
nel
parcheggio,
le
luci
si
spengono
Становится
поздно,
я
на
парковке,
огни
гаснут.
Io
non
sono
ancora
pronto
Я
еще
не
готов,
Voglio
gridare
fino
a
perdere
la
voce,
non
mi
sentono
Хочу
кричать,
пока
не
потеряю
голос,
они
меня
не
слышат.
Domani
finisce
il
mondo
Завтра
конец
света,
Salgo
sul
tetto
a
guardare
il
tramonto
così
non
mi
prendono
Я
залезаю
на
крышу,
чтобы
посмотреть
на
закат,
чтобы
они
меня
не
поймали.
Non
sai
quanto
ne
ho
bisogno
Ты
не
представляешь,
как
сильно
я
в
этом
нуждаюсь,
Ti
chiedo
scusa
per
ciò
che
t'ho
fatto
ancora
non
mi
perdono
Я
прошу
прощения
за
то,
что
сделал
тебе,
я
до
сих
пор
себе
не
простил.
Una
farfalla
vive
poco,
ma
muore
volando
Бабочка
живет
недолго,
но
умирает,
летая.
Penso
a
quanto
può
essere
importante
vivere
sognando
Я
думаю
о
том,
как
важно
жить,
мечтая.
Tutti
parlano,
ma
pochi
fanno
Все
говорят,
но
мало
кто
делает,
Tutti
parlano
e
soltanto
pochi
trovano
il
coraggio
e
giocano
d'azzardo
Все
говорят,
и
лишь
немногие
находят
мужество
и
идут
ва-банк.
Resto
a
guardare
da
lontano
Я
остаюсь
наблюдать
издалека,
In
una
mano
il
mondo
e
nello
zaino
una
matita
В
одной
руке
– мир,
а
в
рюкзаке
– карандаш.
È
solamente
un
diario
Это
всего
лишь
дневник,
Non
ho
cambiato
il
mio
binario
Я
не
сменил
свой
путь.
Il
mondo
dove
sono
nato
non
mi
è
mai
piaciuto
e
l'ho
ridisegnato
Мир,
в
котором
я
родился,
мне
никогда
не
нравился,
и
я
его
перерисовал.
Ho
scelto
come
vivere
e
non
farmene
una
colpa
Я
выбрал,
как
жить,
и
не
винить
себя
за
это,
Anche
se
non
m'importa,
mi
conosci,
non
cambierò
mai
Даже
если
мне
все
равно,
ты
знаешь
меня,
я
никогда
не
изменюсь.
Per
quando
non
siamo
d'accordo,
per
quando
pensavo
"è
troppo"
Когда
мы
не
согласны,
когда
я
думал
"это
слишком",
Il
filo
non
lo
puoi
scalfire
è
fatto
di
granito
Нить
не
порвется,
она
сделана
из
гранита.
Ciò
che
vuole
sentire
un
figlio
è
solamente
"ti
amerò"
Все,
что
хочет
услышать
ребенок,
это
"я
буду
любить
тебя",
Indipendentemente
da
ciò
che
farai
Независимо
от
того,
что
ты
сделаешь.
La
tua
famiglia
è
il
bene
più
prezioso
è
unico
Твоя
семья
– самое
ценное
и
уникальное,
Ma
se
la
vivi
male
è
di
sicuro
il
tuo
peggior
nemico
Но
если
ты
живешь
плохо,
она,
безусловно,
твой
злейший
враг.
No,
no,
no,
no,
io
non
voglio
abbandonare
queste
strade
Нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
хочу
покидать
эти
улицы,
Sai
che
sopravviverò
e
non
ti
lascio
indietro
Знаешь,
я
выживу
и
не
оставлю
тебя
позади.
Giro
il
mondo,
ma
poi
tornerò
Объеду
весь
мир,
но
потом
вернусь,
Torneremo
in
piazza,
non
sai
quanto
è
bello
un
amico
Мы
вернемся
на
площадь,
ты
не
представляешь,
как
ценен
друг,
Che
ti
dà
la
spalla
soltanto
per
piangere
Который
подставляет
плечо,
чтобы
ты
могла
поплакать.
Ma
guardami,
volevano
cambiarmi,
ma
Но
посмотри
на
меня,
они
хотели
меня
изменить,
но...
Non
è
cosa
possibile,
sai
bene
che
non
funziona
Это
невозможно,
ты
же
знаешь,
что
это
не
работает.
Non
è
niente
di
simile,
no,
nemmeno
una
briciola
Это
совсем
не
похоже,
нет,
даже
на
крошку,
Supereremo
il
limite
seduti
su
una
nuvola
Мы
преодолеем
предел,
сидя
на
облаке.
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю.
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю
Te
lo
prometto
Я
тебе
обещаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Di Rocco, Guido Luigi Senia
Attention! Feel free to leave feedback.