Il Tre - Te lo prometto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Il Tre - Te lo prometto




Te lo prometto
Я тебе обещаю
Occhi lucidi se penso
Глаза слезятся, когда думаю,
Quanto tempo abbiamo perso
Сколько времени мы потеряли.
Tu che mi uccidi ridendo
Ты, убивающая меня смехом,
Siamo polvere nell'universo
Мы пылинки во вселенной.
Lo sapevo e te l'avevo detto
Я знал это и говорил тебе,
Sono sempre stato un po' diverso
Что всегда был немного другим.
Avrei fatto qualcosa di grande
Я бы сделал что-то великое,
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Я чувствовал, как это растет внутри, и теперь...
Ora parla un po' con me
Теперь поговори немного со мной.
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Смотри, у меня новая татуировка,
Donne e fiori sulle braccia
Женщины и цветы на руках.
Nonostante tutto io resto in piazza
Несмотря ни на что, я остаюсь на площади,
Alle due giochiamo ancora a calcio
В два часа мы все еще играем в футбол.
Non importa se ho fatto successo
Неважно, что я добился успеха,
Mi interessa più da dove vengo
Мне важнее, откуда я родом.
La mia casa è dove tira vento
Мой дом там, где дует ветер,
La mia vita è sopra quel cemento
Моя жизнь на том асфальте.
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Сколько всего мы пережили на этих улицах,
Le abitudini che avevo, sai che non sono cambiate
Мои привычки, знаешь, не изменились.
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Те фразы на мне, как татуировки,
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
Все еще болят, хоть и стали дальше.
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
Правда, я заработал немного денег, хоть и не говорю об этом,
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
Я предпочитаю другое, хоть иногда и прячусь и плачу.
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
И не потому, что устал, а потому что борюсь,
E ripeto a me stesso, "Non cambiare mai, Guido, non farlo!"
И повторяю себе: "Никогда не меняйся, Гвидо, не делай этого!"
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Нет, нет, нет, нет, я не хочу покидать эти улицы,
Sai che sopravviverò e non ti lascio indietro
Знаешь, я выживу и не оставлю тебя позади.
Giro il mondo, ma poi tornerò
Объеду весь мир, но потом вернусь,
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Мы вернемся на площадь, ты не представляешь, как ценен друг,
Che ti la spalla soltanto per piangere
Который подставляет плечо, чтобы ты могла поплакать.
Ma guardami, volevano cambiarmi, ma
Но посмотри на меня, они хотели меня изменить, но...
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Это невозможно, ты же знаешь, что это не работает.
Non è niente di simile, no, nemmeno una briciola
Это совсем не похоже, нет, даже на крошку,
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Мы преодолеем предел, сидя на облаке.
Te lo prometto
Я тебе обещаю.
E le promesse le mantengo
И я держу свои обещания.
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Становится поздно, я на парковке, огни гаснут.
Io non sono ancora pronto
Я еще не готов,
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Хочу кричать, пока не потеряю голос, они меня не слышат.
Domani finisce il mondo
Завтра конец света,
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Я залезаю на крышу, чтобы посмотреть на закат, чтобы они меня не поймали.
Non sai quanto ne ho bisogno
Ты не представляешь, как сильно я в этом нуждаюсь,
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
Я прошу прощения за то, что сделал тебе, я до сих пор себе не простил.
Una farfalla vive poco, ma muore volando
Бабочка живет недолго, но умирает, летая.
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Я думаю о том, как важно жить, мечтая.
Tutti parlano, ma pochi fanno
Все говорят, но мало кто делает,
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Все говорят, и лишь немногие находят мужество и идут ва-банк.
Resto a guardare da lontano
Я остаюсь наблюдать издалека,
In una mano il mondo e nello zaino una matita
В одной руке мир, а в рюкзаке карандаш.
È solamente un diario
Это всего лишь дневник,
Non ho cambiato il mio binario
Я не сменил свой путь.
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
Мир, в котором я родился, мне никогда не нравился, и я его перерисовал.
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
Я выбрал, как жить, и не винить себя за это,
Anche se non m'importa, mi conosci, non cambierò mai
Даже если мне все равно, ты знаешь меня, я никогда не изменюсь.
Per quando non siamo d'accordo, per quando pensavo troppo"
Когда мы не согласны, когда я думал "это слишком",
Il filo non lo puoi scalfire è fatto di granito
Нить не порвется, она сделана из гранита.
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente "ti amerò"
Все, что хочет услышать ребенок, это буду любить тебя",
Indipendentemente da ciò che farai
Независимо от того, что ты сделаешь.
La tua famiglia è il bene più prezioso è unico
Твоя семья самое ценное и уникальное,
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
Но если ты живешь плохо, она, безусловно, твой злейший враг.
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Нет, нет, нет, нет, я не хочу покидать эти улицы,
Sai che sopravviverò e non ti lascio indietro
Знаешь, я выживу и не оставлю тебя позади.
Giro il mondo, ma poi tornerò
Объеду весь мир, но потом вернусь,
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Мы вернемся на площадь, ты не представляешь, как ценен друг,
Che ti la spalla soltanto per piangere
Который подставляет плечо, чтобы ты могла поплакать.
Ma guardami, volevano cambiarmi, ma
Но посмотри на меня, они хотели меня изменить, но...
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Это невозможно, ты же знаешь, что это не работает.
Non è niente di simile, no, nemmeno una briciola
Это совсем не похоже, нет, даже на крошку,
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Мы преодолеем предел, сидя на облаке.
Te lo prometto
Я тебе обещаю.
Eh-eh, oh-oh
Э-э, о-о
Te lo prometto
Я тебе обещаю
Eh-eh, oh-oh
Э-э, о-о
Te lo prometto
Я тебе обещаю
Eh-eh, oh-oh
Э-э, о-о
Te lo prometto
Я тебе обещаю
Eh-eh, oh-oh
Э-э, о-о
Te lo prometto
Я тебе обещаю





Writer(s): Francesco Di Rocco, Guido Luigi Senia


Attention! Feel free to leave feedback.