Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAN ENAMORADOS (feat. Ricardo Montaner)
ТАК ВЛЮБЛЁННЫЕ (feat. Ricardo Montaner)
Quizás
te
puedas
preguntar
Может,
ты
спросишь
себя,
Que
le
hace
falta
a
esta
noche
blanca
Чего
не
хватает
этой
белой
ночи,
A
nuestras
nuestras
vidas
que
ya
han
vivido
tanto
Нам,
чьи
жизни
столько
уже
повидали,
Que
han
visto
mil
colores,
de
sábanas
de
seda
Кто
знал
тысячи
цветов
на
шёлковых
простынях.
Y
cuando
llueve
te
gusta
caminar
А
когда
идёт
дождь,
ты
любишь
гулять,
Vas
abrazándome,
sin
prisa
aunque
te
mojes
Обняв
меня,
не
спеша,
даже
если
промокнешь.
Amor
mío,
lo
nuestro
es
como
es
Любовь
моя,
наше
чувство
— такое,
какое
есть,
Es
toda
una
aventura
Это
целое
приключение,
No
le
hace
falta
nada
Ему
ничего
не
нужно.
Y
estoy
aquí,
tan
enamorado
de
ti
И
вот
я
здесь,
так
влюблён
в
тебя,
Que
la
noche
dura
un
poco
más
Что
ночь
длится
чуть
дольше,
El
grito
de
una
ciudad
Крик
большого
города,
Que
ven
nuestras
caras
la
humedad
Что
видит
наши
лица,
влажные
от
дождя.
Y
te
haré
compañía,
más
allá
de
la
vida
Я
буду
рядом
с
тобой
даже
после
жизни,
Y
te
juro
que
arriba
te
amaré
más
И
клянусь,
что
на
небесах
буду
любить
ещё
сильней.
Tan
enamorados
que
así
Так
влюблённые,
что
La
noche
dura
un
poco
más
Ночь
длится
чуть
дольше.
La
mañana
nos
traerá
Утро
принесёт
нам
Un
canto
nuevo
de
pájaro
alegres
Новую
песню
счастливой
птицы.
Amor
mío
así
es
la
vida
juntos
Любовь
моя,
такова
жизнь
вдвоём
—
Dos
locos
derrepente
sonriéndole
a
la
gente
Два
безумца,
улыбающихся
людям,
Que
nos
ve
pasar
Которые
видят,
как
мы
проходим.
Tan
enamorados
que
así
Так
влюблённые,
что
La
noche
dura
un
poco
más
Ночь
длится
чуть
дольше.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Путешествовать
рядом
с
тобой
в
поезде
—
Un
sueño
difícil
de
creer
Сон,
в
который
трудно
поверить.
Poco
a
poco
el
abrazo
Постепенно
объятия,
Boca
a
boca
despacio
Губы
к
губам,
не
спеша,
Aliento
y
suspiros
tibios
al
anochecer
Тёплые
вздохи
в
сумраке
вечера.
Tan
enamorados
que
así
Так
влюблённые,
что
La
noche
dura
un
poco
más
Ночь
длится
чуть
дольше.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Путешествовать
рядом
с
тобой
в
поезде
—
Un
sueño
difícil
de
creer
Сон,
в
который
трудно
поверить.
Contigo
(contigo)
С
тобой
(с
тобой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Morra, Giovanni Togni
Attention! Feel free to leave feedback.