Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima volta
Последний раз
Tutto
cominciò
così
Всё
началось
именно
так
Il
fumo
grigio
di
un
film
Серый
дым
киноэкрана
Il
palcoscenico
e
noi
Сцена,
и
мы
вдвоём
Fermi
in
attesa
Замерли
в
тревожном
ожидании
Al
primo
giro
di
scena
Лишь
с
первым
поворотом
сцены
La
gente
si
volse
appena
Люди
повернулись
едва
Quando
l'orchestra
suonava
Когда
оркестр
начал
играть
L'ultima
strofa
Прощальную
строфу
Capii
che
il
sogno
svaniva
Я
понял
- мечта
растаяла
Mentre
la
nave
partiva
Корабль
отчалил
от
берега
Anche
il
mio
cuore
sperava
И
сердце
всё
ещё
надеялось
Quante
volte
mi
hai
sorriso
Как
часто
ты
мне
улыбалась
Tra
i
silenzi
del
mio
viso
Сквозь
немое
выраженье
лица
Di
te
non
seppi
mai
Я
так
и
не
познал
тебя
Quando
qualcuno
va
via
Когда
уходит
кто-то
прочь
Si
spegne
un
faro
che
in
noi
В
душе
гаснет
маяк,
что
в
нас
Illuminava
così
tutta
la
terra
Озарял
всю
землю
сиянием
La
nostra
vita
è
una
scia
Наша
жизнь
– лишь
отблеск
моря
Di
un
mare
che
ora
non
c'è
Что
исчезло
за
горизонт
Che
come
un'onda
ritorna
Как
волна
накатится
снова
Quante
volte
ti
ho
mentito
Сколь
раз
я
лгал
тебе
когда-то
Tra
i
silenzi
del
mio
viso
Сквозь
немое
выраженье
лица
Con
te
non
è
finita,
vivo
per
te
Ты
во
мне
живёшь,
для
тебя
моя
жизнь
Di
te
non
seppi
mai
Я
так
и
не
познал
тебя
Anche
l'inizio
di
un
film
Даже
начало
фильма
Comincia
sempre
così
Всегда
случается
так
Come
noi
due
quella
sera
Как
мы
вдвоём
в
тот
вечер
Soli
per
l'ultima
scena
Лишь
в
финальной
сцене
наедине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara Panetta, Massimiliano Calo'
Attention! Feel free to leave feedback.