Il Volo - La Traviata: Libiamo ne' i calici - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Il Volo - La Traviata: Libiamo ne' i calici - Live




La Traviata: Libiamo ne' i calici - Live
La Traviata: Libiamo ne' lieti calici - Live
Brindisi (Libiamo ne'lieti calici)
Brindisi (Let us drink from the joyful cups)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Let us drink, let us drink from the joyful cups
Che la bellezza infiora.
That beauty embellishes.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà
And the fleeting hour becomes intoxicated with delight
Libiam ne'dolci fremiti
Let us drink to the sweet tremors
Che suscita l'amore,
That love arouses,
Poiché quell'ochio al core onnipotente va.
Because that eye goes to the omnipotent heart.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Let us drink, my love, love among the cups
Più caldi baci avrà
Will have warmer kisses
Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà
Ah! Let us drink, my love, among the cups, will have warmer kisses
Tra voi tra voi saprò dividere
Among you, among you I will know how to divide
Il tempo mio giocondo;
My merry time;
Tutto è follia, follia nel mondo
Everything is madness, madness in the world
Ciò che non è piacer
What is not pleasure
Godiam, fugace e rapido
Let us enjoy, fleeting and rapid
E'il gaudio dell'amore,
Is the joy of love,
E'un fior che nasce e muore,
It is a flower that is born and dies
Ne più si può goder
We can no longer enjoy
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Let us enjoy, a fervent heart invites us
Accento lusinghier.
Flattering accent.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let us enjoy, the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso;
The night embellishes and the smile;
In questo paradiso ne scopra il nuovo
In this paradise, the new day discovers us
La vita è nel tripudio
Life is in the jubilation
Quando non s'ami ancora...
When you don't love yet...
Nol dite a chi l'ignora,
Do not tell it to those who do not know it,
E'il mio destin così...
My destiny is like that...
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let us enjoy, the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso;
The night embellishes and the smile;
In questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
In this paradise, the new day discovers us.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Earl North


Attention! Feel free to leave feedback.