Lyrics and translation Il Volo - Surrender (Live in Matera)
When
we
kiss
my
heart's
on
fire
Когда
мы
целуемся,
мое
сердце
горит.
Burning
with
a
strange
desire
Горит
странным
желанием.
And
I
know
each
time
I
kiss
you
И
я
знаю
каждый
раз,
когда
целую
тебя.
That
your
heart's
on
fire
too
Что
твое
сердце
тоже
горит.
So
my
darling
please
surrender
Так
что,
моя
дорогая,
пожалуйста,
сдавайся.
All
your
love
so
warm
and
tender
Вся
твоя
любовь
такая
теплая
и
нежная.
Let
me
hold
you
in
my
arms
dear
Позволь
мне
обнять
тебя,
дорогая.
While
the
moon
shines
bright
above
Пока
Луна
сияет
ярко
над
головой.
All
the
stars
will
tell
the
story
Все
звезды
расскажут
историю.
Of
our
love
and
all
its
glory
Нашей
любви
и
всей
ее
славы.
Let
us
take
this
night
of
magic
Давай
возьмем
эту
волшебную
ночь.
And
make
it
a
night
of
love
И
пусть
это
будет
ночь
любви.
Won't
you
please
surrender
to
me
Пожалуйста,
сдайся
мне.
Your
lips,
your
arms,
your
heart
dear
Твои
губы,
твои
руки,
твое
сердце,
дорогая.
Be
mine
forever
Будь
моей
навсегда.
Be
mine
tonight
Будь
моей
этой
ночью.
Viede
'o
mare
quant'è
bello
Viede
' o
mare
quant'e
bello
Spira
tantu
sentimentu
Spira
tantu
sentimentu
Comme
tu
a
chi
tiene
mente
Comme
tu
a
chi
tiene
mente.
Ca
scetato
'o
fai
sunna'
Ка
скетато,
о
фай
Сунна!
Guarda,
qua,
chistu
ciardino
Guarda,
qua,
chistu
ciardino.
Siente,
sie
sti
sciure
arance
Сиэнте,
Си-СТИ-сьюр-аранс.
Nu
profumo
accussì
fino
Nu
profumo
accussì
fino
Dinto
'o
core
se
ne
va
Dinto
' o
core
se
ne
va
E
tu
dice
parto,
addio
E
tu
dice
parto,
addio
T'alluntane
da
stu
core
T'alluntane
da
Stu
core.
Da
la
terra
de
l'ammore
Da
la
terra
de
l'Ammore
Tiene
'o
core
'e
nun
turna'?
Тянь
- о-кор-и-Нун-Турна?
Ma
nun
me
lassà
Ma
nun
me
lassà
Nun
darme
stu
turmiento
Nun
darme
stu
turmiento
Torna
a
Surriento,
famme
campa'
Торна-Сюрриенто,
famme
campa'
Won't
you
please
surrender
to
me
Пожалуйста,
сдайся
мне.
Your
lips,
your
arms,
your
heart,
dear
Твои
губы,
твои
руки,
твое
сердце,
дорогая.
Torna
a
Surriento
Торна-Сюрриенто.
Be
mine
tonight
Будь
моей
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Curtis Ernesto
Attention! Feel free to leave feedback.