Ilaiyaraaja feat. S. P. Balasubrahmanyam & S. Janaki - Mani Osai - translation of the lyrics into German

Mani Osai - S. P. Balasubrahmanyam , Ilaiyaraaja , S. Janaki translation in German




Mani Osai
Glockenklang
மணி ஓசை கேட்டு எழுந்து
Dem Glockenklang folgend, erwachte ich,
நெஞ்சில் ஆசை கோடி சுமந்து
mit unzähligen Sehnsüchten im Herzen,
திருத்தேரில் நானும் அமர்ந்து
setzte mich in den heiligen Wagen
ஒரு கோயில் சேர்ந்த பொழுது
und erreichte einen Tempel.
அந்தக் கோயிலின் மணி வாசலை
Das Tor dieses Tempels,
இங்கு மூடுதல் முறையோ?
sollte es hier verschlossen sein?
ஹ்ம்... மணி ஓசை கேட்டு எழுந்து
Hmm... Dem Glockenklang folgend, erwachte ich,
நெஞ்சில் ஆசை கோடி சுமந்து
mit unzähligen Sehnsüchten im Herzen,
கண்ணன் பாடும் பாடல் கேட்க...
Um Krishnas Lied zu hören...
ராதை வந்தால் ஆகாதோ?
Wäre es nicht schön, wenn Radha käme?
ராதையோடு ஆசைக் கண்ணன் ஆ...
Mit Radha, der liebende Krishna...
பேசக் கூடாதோ?
Darf er nicht sprechen?
கண்ணன் பாடும் பாடல் கேட்க
Um Krishnas Lied zu hören,
ராதை வந்தால் ஆகாதோ?
wäre es nicht schön, wenn Radha käme?
ராதையோடு ஆசைக் கண்ணன்
Mit Radha, der liebende Krishna,
பேசக் கூடாதோ?
darf er nicht sprechen?
ராதை மனம் ஏங்கலாமோ?
Darf Radhas Herz sich sehnen?
கண்ணன் மனம் வாடலாமோ?
Darf Krishnas Herz welken?
வாழ்க்கை மாறுமோ?
Wird sich das Leben ändern?
நெஞ்சம் தாங்குமோ?
Wird mein Herz es ertragen?
மணி ஓசை கேட்டு எழுந்து
Dem Glockenklang folgend, erwachte ich,
நெஞ்சில் ஆசை கோடி சுமந்து
mit unzähligen Sehnsüchten im Herzen,
பாதை மாறிப் போகும் போது...
Wenn der Weg sich ändert...
ஊரும் வந்தே சேராது
erreicht man das Ziel nicht.
தாளம் மாறிப் போடும் போது ஆ...
Wenn der Takt sich ändert...
ராகம் தோன்-
wird keine Melodie-
பாதை மாறிப் போகும்போது
Wenn der Weg sich ändert,
ஊரும் வந்தே சேராது
erreicht man das Ziel nicht.
தாளம் மாறிப் போடும்போது
Wenn der Takt sich ändert,
ராகம் தோன்றாது
wird keine Melodie entstehen.
பாடும் புது வீணை இங்கே
Die neue Veena, die hier spielt,
ராகம் அதில் மாறும் அங்கே
verändert dort ihre Melodie.
காலம் மாறுமோ?
Wird sich die Zeit ändern?
தாளம் சேருமோ?
Wird der Takt sich finden?
மணி ஓசை கேட்டு எழுந்து
Dem Glockenklang folgend, erwachte ich,
நெஞ்சில் ஆசை கோடி சுமந்து
mit unzähligen Sehnsüchten im Herzen,
திருத்தேரில் நானும் அமர்ந்து
setzte mich in den heiligen Wagen
ஒரு கோயில் சேர்ந்த பொழுது
und erreichte einen Tempel.
அந்தக் கோயிலின் மணி வாசலை
Das Tor dieses Tempels,
இங்கு மூடுதல் முறையோ...
sollte es hier verschlossen sein...?
ஹ்ம்... மணி ஓசை கேட்டு எழுந்து
Hmm... Dem Glockenklang folgend, erwachte ich,
நெஞ்சில் ஆசை கோடி சுமந்து
mit unzähligen Sehnsüchten im Herzen.





Writer(s): Ilaiyaraaja


Attention! Feel free to leave feedback.