Ilaiyaraaja feat. S. P. Balasubrahmanyam & P. Susheela - Pesa Koodaathu - translation of the lyrics into Russian

Pesa Koodaathu - S. P. Balasubrahmanyam , Ilaiyaraaja , P. Susheela translation in Russian




Pesa Koodaathu
Не говори
Pechak goodadhu
Не говори,
Pechak goodadhu vellum pechil sugam hoi
Не говори, в пустых словах нет радости,
Ethum illai vegam illai
Нет в них ни смысла, ни страсти.
Leelis kanpome
Давай же лучше насладимся играми любви.
Aasai goodadhu manmalai thandhu
Не желай, надев гирлянду для венчанья,
Sondam kondu manjam khandu
Обретя близость, ложе для утех,
Leelis kanpome
Давай же лучше насладимся играми любви.
Aasai goodadhu
Не желай.
Parkum parvey nee en valum nee en kavidhai nee
Твой взгляд моя жизнь, ты моя поэма,
Paadum ragham nee en nadam nee en uirum nee
Мелодия, которую я пою, ты моя страсть, моя душа,
Kaalam yaum naan un sondam kakkum dheyvam nee
Все времена принадлежат тебе, ты божество, хранящее меня,
Palil adum mani engum konjum selvam nee
Твое тело, купающееся в молоке, мое богатство, разлитое повсюду.
Illiotu kaniat tadai botol nyayama
Разве справедливо чинить препятствия, когда плод созрел и готов упасть?
Unnale pachi dookkum illai
Я голодаю по тебе, и нет мне покоя,
Apodhum nenjukul dolly
Всегда мое сердце томится,
Inimel anind ellai
Доколе же будут границы?
Aasai goodadhu manmalai thandhu hoi
Не желай, надев гирлянду для венчанья,
Sondam kondu manjam khandu
Обретя близость, ложе для утех,
Leelis kanpome
Давай же лучше насладимся играми любви.
Pechak goodadhu hang
Не говори.
Rararara lalalala
Рарaрара лалалала
Rararara lalalala
Рарaрара лалалала
Rararara lalalala
Рарaрара лалалала
Rararara lalalala
Рарaрара лалалала
Kalaip pani nee ganmani nee en kanaum nee
Ты утренняя роса, ты свет моих очей, ты моя мечта,
Maalai mayakkam nee pon malarum nee en nineum nee
Ты вечерний туман, ты распустившийся цветок, ты моя память,
Unjaladum paruvam undu
Есть время для качелей,
Urims druvants
Дай же мне право на близость,
Nulil adum idayum undu
Есть место для танца на нитях судьбы,
Nallum vara vendum
Пусть же этот день наступит.
Pala kaalam unakaaga manam aengi vatute
Долгое время мое сердце томится и чахнет по тебе,
Varugindra dai maatam sondam
Грядущий месяц Тай принесет нам единение,
Anikinc manimalai bandham
Надетая гирлянда из драгоценных камней станет нашей связью,
Eravotum pagalotus inbham
И дни, и ночи будут наполнены наслаждением.
Aasai goodadhu manmalai thandhu hoi
Не желай, надев гирлянду для венчанья,
Sondam kondu manjam khandu
Обретя близость, ложе для утех,
Leelis kanpome
Давай же лучше насладимся играми любви.
S... pechak goodadhu vellum pechil sugam hoi
... Не говори, в пустых словах нет радости,
Ethum illai vegam illai
Нет в них ни смысла, ни страсти.
Leelis kanpome
Давай же лучше насладимся играми любви.
Lal laalaa laa
Лала лалала ла





Writer(s): Ilaiyaraaja


Attention! Feel free to leave feedback.