P. Jayachandran feat. S. Janaki - Raja Magal Roja Malar - translation of the lyrics into German

Raja Magal Roja Malar - P. Jayachandran , S. Janaki translation in German




Raja Magal Roja Malar
Königstochter, Rosarote Blume
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume
வானில் வரும் வெண்ணிலா
Der weiße Mond, der am Himmel erscheint
வாழும் இந்தக் கண்ணிலா
Lebt er in diesen Augen?
கொஞ்சும் மொழி பாடிடும் சோலைக் குயிலா
Ist sie die Nachtigall im Hain, die liebliche Lieder singt?
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume
ஹஆஅஆஅஆஅ
Ha
ஆஅஆஅஆஅஆஅஆஅஆஅஆ
Aaaaaaaaaaaaaaaaa
பன்னீரையும் வெந்நீரையும்
Rosenwasser und warmes Wasser,
உன்னோடு நான் பார்க்கிறேன்
sehe ich in dir.
பூ என்பதா பெண் என்பதா
Nennt man dich Blume oder Frau?
நெஞ்சோடு நான் கேட்கிறேன்
Frage ich mein Herz.
முள்ளோடுதான் கள்ளோடுதான்
Mit Dornen und mit List,
ரோஜாக்களும் பூக்கலாம்
können Rosen blühen.
அம்மாடி நான் அத்தோடுதான்
Meine Liebe, nur damit
உன் பேரையும் சேர்க்கலாம்
kann ich deinen Namen verbinden.
கோபம் ஒரு கண்ணில்
Zorn in einem Auge,
தாபம் ஒரு கண்ணில்
Sehnsucht im anderen Auge,
வந்து வந்து செல்ல
sie kommen und gehen,
விந்தை என்ன சொல்ல
welch Wunder ist zu erzählen,
வண்ண மலரே
bunte Blume.
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume
ஹாஆஅஆஅஆஅஆஅஆஅ
Ha
ஹஆஅஆஅஆஅ
Ha
ஆஅஆஅஆஅஆஅஆஅஆஅஆ
Aaaaaaaaaaaaaaaaa
ஆடைகளும் ஜாடைகளும்
Kleider und Gebärden,
கொண்டாடிடும் தாமரை
die den Lotos preisen,
வையகமும் வானகமும்
die Welt und der Himmel
கை வணங்கும் தேவதை
verehren diese Göttin.
நீயும் ஒரு ஆணை இட
Wenn du nur einen Befehl gibst,
பொங்கும் கடல் ஓயலாம்
kann das tosende Meer zur Ruhe kommen.
மாலை முதல் காலை வரை
Vom Abend bis zum Morgen
சூரியனும் காயலாம்
kann die Sonne scheinen.
தெய்வ மகள் என்று
Hat der Gott dich erschaffen,
தேவன் படைத்தானோ
als seine göttliche Tochter?
தங்கச் சிலை செய்து
Hat er eine goldene Statue gemacht
ஜீவன் கொடுத்தானோ
und ihr Leben eingehaucht?
மஞ்சள் நிலவே
Mein gelber Mond.
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume
வானில் வரும் வெண்ணிலா
Der weiße Mond, der am Himmel erscheint,
வாழும் இந்தக் கண்ணிலா
Lebt er in diesen Augen?
கொஞ்சும் மொழி பாடிடும் சோலைக் குயிலா
Ist sie die Nachtigall im Hain, die liebliche Lieder singt?
ராஜா மகள் ரோஜா மகள்
Königstochter, Rosarote Blume





Writer(s): Vaalee, Ilaiyaraaja


Attention! Feel free to leave feedback.