Ты
сотки
мне,
матушка,
рубаху
Mutter,
web
für
mich
ein
Hemd
Из
надежды,
веры
и
любви
Aus
Hoffnung,
Glaube
und
aus
Liebe
Да,
такую,
что
б
ведя
на
плаху
изорвать
на
клочья
не
смогли
Dass
selbst
auf
dem
Weg
Richt'
Schafott,
keiner
zerfetzen
kann
es
je
Что
б
под
ливнем
слез
не
промокала
от
веселья
потом
не
бралась
Dass
es
in
Tränenregen
nicht
trieft
und
bei
Frohsinn
nicht
verzieht
Чтобы
к
ней
вовек
не
приставала,
не
запачкала
мирская
грязь
Dass
nie
der
Erdenschmutz
daran
haftet
und
es
verschmutzt
Ты
сотки
мне,
матушка,
рубаху
из
надежды,
веры
и
любви
Mutter,
web
für
mich
ein
Hemd
aus
Hoffnung,
Glaube
und
aus
Liebe
И
в
труде
своем
не
давшим
маху
на
примерку
сына
позови
Und
ohne
Fehler
in
dem
Werk,
ruf
deinen
Sohn
zur
Anprobe
Что
б
в
плечах
и
рукавах
висела
и
на
вид
была
недорога
Dass
sie
auf
Schultern
locker
sitzt
und
schlicht
von
Anschein
ist
Но
вмещала
и
собою
грела
всех
друзей
и
лютого
врага
Doch
umfasse
und
wärme
sie
Freund'
und
den
erbitterten
Feind
И
еще,
пусть
в
ней
найдется
место
вдалеке
от
всех
найдется
пусть
Und
schaff
auch
einen
Platz
darin,
entfernt
von
allen
in
der
Ruh
Чтобы
там
со
мной
моя
невеста
разделяла
радость
и
грусть
Dass
meine
Braut
dort
teil
mit
mir,
Freud
und
Leid,
stets
allzeit
Ты
сотки
мне,
матушка,
рубаху
из
надежды,
веры
и
любви
Mutter,
web
für
mich
ein
Hemd
aus
Hoffnung,
Glaube
und
aus
Liebe
И
в
труде
своем,
не
давшим
маху
на
примерку
сына
позови
Und
ohne
Fehler
in
dem
Werk,
ruf
deinen
Sohn
zur
Anprobe
Пусть
нам
с
ней
в
рубахе
будет
тесно,
будет
нелегко
ее
носить
Sei
es
im
Hemd
uns
eng
zugleich,
und
schwer
zu
tragen
sei
es
auch
Две
души
судьба
связала
вместе,
чтоб
никто
не
смог
нас
разделить
Zwei
Seelen
schicksalsmässig
ein,
damit
uns
keiner
trennt
entzwei
Да
еще
сотки
такое
место
Und
web
auch
einen
solchen
Ort
Что
б
войти
туда
никто
не
смог
Dass
niemand
hineingehen
mag
Ни
враги
с
друзьями,
ни
невеста
Weder
Feinde,
Freunde,
Braut
nicht
Только
лишь
душа
моя
и
Бог
Nur
meine
Seele
und
mein
Gott
Ни
враги
с
друзьями,
ни
невеста
Weder
Feinde,
Freunde,
Braut
nicht
Только
лишь
душа
моя
и
Бог
Nur
meine
Seele
und
mein
Gott
Ты
сотки
мне,
матушка,
рубаху
из
надежды,
веры
и
любви
Mutter,
web
für
mich
ein
Hemd
aus
Hoffnung,
Glaube
und
aus
Liebe
И
в
труде
своем,
не
давшим
маху
на
примерку
сына
позови
Und
ohne
Fehler
in
dem
Werk,
ruf
deinen
Sohn
zur
Anprobe
Ты
сотки
мне,
матушка,
рубаху
Mutter,
web
für
mich
ein
Hemd
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ильдар южный, сергей лыткин
Attention! Feel free to leave feedback.