Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Eh via, buffone, non mi seccar" - "Leporello!"
Don Giovanni, KV 527, 2. Akt: "Ach komm, Narrin, belästige mich nicht" - "Leporello!"
E
via
buffone,
e
via
buffone
Und
komm,
Narrin,
und
komm,
Narrin
Non
mi
seccar
Belästige
mich
nicht
Non
ho
padrone,
non
ho
padrone
Ich
habe
keinen
Herrn,
ich
habe
keinen
Herrn
Non
può
restar
Kann
nicht
bleiben
Senti,
mio
amico
Hör
zu,
meine
Freundin
Vuol
marci,
gli
dico
Willst
du
gehen,
sag
ich
dir
Ma
che
ti
ho
fatto
che
vuoi
lasciarmi?
Was
habe
ich
dir
getan,
dass
du
mich
verlassen
willst?
Oh,
niente
affatto
Oh,
gar
nichts
Quasi
a
macciarmi-
Ma
che
sei
matto?
Fast
um
mich
umzubringen
- Aber
bist
du
verrückt?
Ma
che
sei
matto,
matto,
matto
fu
per
burlar
Aber
bist
du
verrückt,
verrückt,
verrückt,
es
war
zum
Scherz
Ed
io
non
burlo,
ed
io
non
burlo,
burlo,
burlo,
ma
voglio
andar
Und
ich
scherze
nicht,
und
ich
scherze
nicht,
scherze,
scherze,
aber
ich
will
gehen
E
via,
buffone!
Und
komm,
Narrin!
Senti,
mio
amico...
Hör
zu,
meine
Freundin...
Ma
che
sei
matto?
Aber
bist
du
verrückt?
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
non
vuol
restar
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
will
nicht
bleiben
No,
non
vuol
restar
Nein,
ich
will
nicht
bleiben
Ma
che
sei
matto?
Aber
bist
du
verrückt?
Ma
che
sei
matto?
Aber
bist
du
verrückt?
Sì,
sì,
sì,
sì,
sì,
sì,
sì,
sì,
voglio
andar
Doch,
doch,
doch,
doch,
doch,
doch,
doch,
doch,
ich
will
gehen
Sì,
sì,
voglio
andar
Doch,
doch,
ich
will
gehen
E
via,
buffone!
Und
komm,
Narrin!
No,
buffone!
Nein,
Narrin!
Non
mi
seccar
Belästige
mich
nicht
Eh,
che
sei
matto?
Äh,
bist
du
verrückt?
Eh,
che
sei
matto?
Äh,
bist
du
verrückt?
Fuor
per
burlar
Nur
zum
Scherz
Ma
per
burlar
Aber
zum
Scherz
Ma
per
burlar
Aber
zum
Scherz
Ma
per
burlar
Aber
zum
Scherz
Vien
qui,
facciamo
pace
Komm
her,
lass
uns
Frieden
schließen
Quattro
doppie
a
Vier
Dublonen
Sentite,
per
questa
volta
la
cerimonia
Hört,
für
diesmal
akzeptiere
ich
die
Zeremonie
Accetto,
ma
non
vi
ci
avvezzate
Ich
nehme
an,
aber
gewöhne
es
dir
nicht
an
Non
credeste
di
sedurre
i
miei
pari
come
le
donne
a
forza
di
danari
Glaub
nicht,
meine
Art
mit
Geld
verführen
zu
können,
wie
Frauen
Non
parliam
più
di
ciò
Lass
uns
nicht
mehr
davon
reden
Ti
basta
l'animo
di
far
quel
ch'io
ti
dico,
purché
lasciar
le
donne
Bist
du
mutig
genug,
zu
tun
was
ich
sage,
vorausgesetzt
du
lässt
die
Frauen
Lasciar
le
donne?
Die
Frauen
lassen?
Lasciar
le
donne?
Die
Frauen
lassen?
Sai
ch'elle
per
me
son
necessarie
più
del
Weißt
du,
sie
sind
für
mich
notwendiger
als
Pan
che
mangio,
più
dell'aria
che
respiro
Brot
das
ich
esse,
nötiger
als
die
Luft
die
ich
atme
E
avete
core
di
ingannarle
poi
tutte?
Und
haben
Sie
das
Herz,
sie
alle
zu
betrügen?
È
tutto
amore
Es
ist
alles
Liebe
Chi
a
una
sola
è
fedele
verso
l'altra
è
crudele
Wer
einer
treu
ist,
ist
gegen
die
andere
grausam
Io
che
in
me
sento
sì
esteso
sentimento,
vo
bene
a
tutte
quante
Ich,
der
solch
großes
Gefühl
in
mir
spüre,
liebe
sie
alle
Le
donne
poi,
che
calcolar
non
sanno
Die
Frauen
dann,
die
nicht
berechnen
können
Il
mio
buon
natural
chiamano
inganno
Meine
gute
Natur
nennen
sie
Täuschung
Non
ho
veduto
mai
naturale
più
vasto
e
più
benino
Nie
sah
ich
so
weite
und
liebliche
Natur
Orsu,
cosa
vorreste?
Nun,
was
möchten
Sie?
Vedesti
tu
la
cameriera
di
donna
Elvira?
Sahst
du
die
Zofe
der
Donna
Elvira?
Non
hai
veduto
qualche
cosa
di
bello,
caro
il
mio
Leporello?
Sahst
du
nicht
etwas
Schönes,
mein
lieber
Leporello?
Ora
io
con
lei
vo'
tentar
la
mia
sorte,
ed
ho
pensato
Jetzt
will
ich
mein
Glück
mit
ihr
versuchen,
und
ich
dachte
Giacché
siam
verso
sera,
per
aguzzarle
meglio
Weil
es
Abend
wird,
um
besser
zu
schärfen
L'appetito,
di
presentarmi
a
lei
col
tuo
vestito
Den
Appetit,
mich
mit
deiner
Kleidung
vorzustellen
E
perché
non
potreste
presentarvi
col
vostro?
Warum
stellen
Sie
sich
nicht
in
Ihrem
eigenen
vor?
Han
poco
credito
con
gente
di
tal
rango
gli
abiti
signorili
Bei
Leuten
solchen
Standes
haben
Herrenkleider
wenig
Ansehen
Sbrigati,
via!
Mach
schnell,
los!
Signore,
per
più
ragioni-
Finiscila!
Herr,
aus
mehreren
Gründen-
Hör
auf!
Non
soffro
posizioni
Ich
leide
keine
Ausflüchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Library Arrangement
1
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Dalla sua pace" K. 540a
2
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Il mio tesoro intanto"
3
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Là ci darem la mano"
4
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Alfin siam liberati"
5
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Amico, che ti par?" - "Eccomi a voi!"
6
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 2: "Dunque quello sei tu"
7
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Già la mensa è preparata"
8
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Metà di voi qua vadano"
9
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Fin ch'han dal vino"
10
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Deh vieni alla finestra" - "V'è gente alla finestra"
11
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Di molte faci il lume"
12
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Madamina, il catalogo è questo"
13
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Ah! pietà, signori miei!"
14
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Ferma, perfido; ferma"
15
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Masetto... senti un po'..."
16
Don Giovanni, K. 527, Act 1: Presto presto..Tra quest'arbori..Bisogna aver corragio
17
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Ah! taci, ingiusto core"
18
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 2: "Sola, sola in buio loco"
19
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Don Giovanni, a cenar teco m'invitasti"
20
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Mi par ch'oggi il demonio si diverta"
21
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Io deggio ad ogni patto"
22
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Guarda un po' come seppe questa strega"
23
Don Giovanni, K. 527, Act 2: in quali eccessi, o numi
24
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Giovinette, che fate all'amore"
25
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "In questa forma dunque"
26
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 2: "Mi tradì quell'alma ingrata" (K540c, Aria)
27
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Manco male, è partita"
28
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Ah! ah! ah! questa è buona!"
29
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Or sai chi l'onore"
30
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Non mi dir, bell'idol mio"
31
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "O statua gentilissima"
32
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 2: "Calmatevi, idol mio"
33
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Ah! chi mi dice mai"- "Chi è là?"/"Stelle! che vedo"
34
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Ho capito, signor sì!"
35
Don Giovanni, K. 527, Act 1: Ah ti ritrovo ancor - Non ti fidar, o misera
36
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Riposate, vezzose ragazze"
37
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Eh via, buffone, non mi seccar" - "Leporello!"
38
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Orsù, spicciati presto"
39
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Notte e giorno faticar"
40
Don Giovanni, K. 527, Act 1: Fermati scellerato - Ah fuggi il traditor
41
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Don Ottavio... son morta!"
42
Don Giovanni, K. 527, Act 1: Leporello, ove sei?...Ah, del padre in periglio
43
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: Ma qual mai s'offre, o Dei - Fuggi crudele
44
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Ah! dov'è il perfido?"
45
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 2: "Ah, si segua il suo passo"
46
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Povera sventurata!"
47
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Come mai creder deggio"
48
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527: Overture
49
Don Giovanni, K. 527, Act 2: Non ci stanchiamo (Masetto, Don Giovanni)
50
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Zitto! lascia ch'io senta" - "Ahi! Ahi! la testa mia" (Don Giovanni, Masetto, Zerlina)
51
Don Giovanni, K. 527, Act 2: "Vedrai, carino"
52
Don Giovanni, K. 527, Act 1: "Batti, batti, o bel Masetto"
Attention! Feel free to leave feedback.